ويكيبيديا

    "las prioridades de la comisión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أولويات اللجنة
        
    • أولويات لجنة
        
    Debemos agrupar las prioridades de la Comisión y la CSCE bajo un común denominador, incluidas esferas tales como la industria y la conversión. UN وينبغي أن نختزل أولويات اللجنة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا الى قاسم مشترك، بما في ذلك مجالات مثل الصناعة والتحويل.
    Una de las prioridades de la Comisión ha sido la capacitación constante del personal de la sede y de la lista. UN كان التدريب المستمر لكل من موظفي المقر والموظفين المدرجين في قائمة المرشحين يمثل واحدة من أولويات اللجنة.
    La confirmación de esos vínculos y el establecimiento de nuevos vínculos será otra de las prioridades de la Comisión en el próximo período. UN وسيكون من أولويات اللجنة أيضا في الفترة المشمولة بالتقرير المقبل تأكيد هذه الصلات وإيجاد صلات جديدة.
    A ese respecto, la oradora acoge con satisfacción la inclusión de la buena gobernanza entre las prioridades de la Comisión de Consolidación de la Paz. UN ورحبت في هذا المجال باعتبار الحكم الرشيد إحدى أولويات لجنة بناء السلام.
    Se ha logrado una conciliación adecuada entre las prioridades de la Comisión de Consolidación de la Paz y las actividades del Fondo para la Consolidación de la Paz y proyectos sobre el terreno conexos. UN وكان التوافق يسيرا بين أولويات لجنة بناء السلام وأنشطة صندوق بناء السلام والمشاريع ذات الصلة على الأرض.
    El desarrollo sostenible y la protección medioambiental deben seguir figurando entre las prioridades de la Comisión. UN 17 - وطلب أن تظل التنمية المستدامة وحماية البيئة من ضمن أولويات اللجنة.
    En dicha Nota se establecerán las prioridades de la Comisión, tomando principalmente como base las realidades y necesidades de la subregión que haya determinado la oficina subregional respectiva. UN وستحدد المذكرة أولويات اللجنة بالاستناد أساسا إلى حقائق واحتياجات المناطق دون الإقليمية على النحو الذي تحدده المكاتب دون الإقليمية.
    El orador desea conocer las prioridades de la Comisión y si entre ellas figura una ley general de igualdad que incluya la igualdad entre los géneros. UN وأضاف أنه يرغب في معرفة أولويات اللجنة وما إذا كان من المتوخى وضع قانون عام بشأن المساواة، بما في ذلك المساواة بين الجنسين، ضمن تلك القوانين المراد إصلاحها.
    Una de las prioridades de la Comisión es promover las asociaciones para apoyar la consolidación de la paz. UN 17 - يشكل تعزيز الشراكات دعما لبناء السلام إحدى أولويات اللجنة.
    Se trata de una empresa que empieza ahora su segundo año de vida, y estamos de acuerdo con las prioridades de la Comisión para los próximos 12 meses, sobre todo las siguientes: formular estrategias de salida, concebir modalidades para la participación de la sociedad civil y ultimar los detalles de un mecanismo de supervisión de las estrategias integradas de mantenimiento de la paz. UN وهذه المؤسسة تدخل عامها الثاني الآن، ونحن نتفق مع أولويات اللجنة لفترة الـ 12 شهرا القادمة، ولا سيما الأولويات التالية: وضع استراتيجيات للخروج، واستحداث طرائق لمشاركة المجتمع المدني، ووضع التفاصيل لآلية رصد الاستراتيجيات المتكاملة لبناء السلام.
    En segundo lugar, las prioridades de la Comisión deben guiarse por el valor práctico y la contribución de su labor a las actividades de los gobiernos y la comunidad internacional en su conjunto y no por la cuestión de si una labor determinada se inscribe o no en un ámbito especializado del derecho internacional. UN وثانياً، لا بد أن تسترشد أولويات اللجنة ضمن أعمالها بالقيمة العملية والمدخلات المتصلة بأنشطة الحكومات والمجتمع الدولي ككل وليس بما إذا كان من شأن مسعى عملي أن يتصل بمجال متخصّص من مجالات القانون الدولي.
    Los esfuerzos de la Comisión se centraron en asegurar que el documento pudiera proporcionar una base sólida para su futura intervención en el país, asegurándose de que el documento incorporase las prioridades de la Comisión respecto a la consolidación de la paz y tuviera un enfoque general en esa cuestión. UN وركزت اللجنة جهودها على كفالة أن تتمكن ورقة استراتيجية الحد من الفقر من توفير أساس متين لعمل اللجنة في المستقبل مع البلد، بالتثبت من أن الوثيقة أدرجت أولويات اللجنة في مجال بناء السلام وأنها اتبعت نهجا شاملا يراعي بناء السلام.
    Además, como el suministro de energía asequible a todos los hogares es una de las prioridades de la Comisión Solar Mundial, confía en que la Asamblea General, en su quincuagésimo tercer período de sesiones, haga suyo el Programa Solar Mundial 1996-2005. UN وعلاوة على ذلك، قال إنه لما كان توفير الطاقة للبيوت بأسعار في متناول الجميع يشكل أولوية من أولويات اللجنة العالمية للطاقة الشمسية، فإنه يأمل أن تؤيد الدورة الثالثة والخمسون للجمعية العامة البرنامج العالمي للطاقة الشمسية للفترة ٦٩٩١-٥٠٠٢.
    b) Su documento de estrategia y plan de acción para las actividades de cooperación técnica en 2005 y años posteriores, teniendo en cuenta las prioridades de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico y reconociendo que la ejecución de proyectos está sujeta a la disponibilidad de recursos extrapresupuestarios; UN (ب) ورقة الاستراتيجية وخطة العمل الخاصتان به في مجال أنشطة التعاون التقني لعام 2005 وما بعده، مع مراعاة أولويات اللجنة والتسليم بأن تنفيذ المشاريع رهين بإتاحة موارد خارجة عن الميزانية؛
    b) Su documento de estrategia y plan de acción para las actividades de cooperación técnica en 2005 y años posteriores, teniendo en cuenta las prioridades de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico y reconociendo que la ejecución de proyectos está sujeta a la disponibilidad de recursos extrapresupuestarios; UN (ب) ورقة الاستراتيجية وخطة العمل الخاصتان به في مجال أنشطة التعاون التقني لعام 2005 وما بعده، مع مراعاة أولويات اللجنة والتسليم بأن تنفيذ المشاريع رهين بإتاحة موارد خارجة عن الميزانية؛
    Esta ha sido una de las prioridades de la Comisión, sobre todo en el último tiempo, respecto de la República Centroafricana y Guinea-Bissau, donde los presidentes de las respectivas configuraciones encargadas de cada país han colaborado estrechamente con mis Representantes Especiales para fomentar la colaboración de los países vecinos y de la región. UN وقد ظل هذا الأمر، ولا سيما في الآونة الأخيرة، من أولويات اللجنة تجاه جمهورية أفريقيا الوسطى وغينيا - بيساو اللتين قام فيهما رئيسا التشكيلتين القطريتين المخصصتين التابعتين للجنة بالعمل على نحو وثيق مع ممثلي الخاصين لتحقيق التعاون من البلدان المجاورة وفي المنطقة.
    En particular, abogaron enérgicamente por que los parlamentos elegidos democráticamente ocupen un lugar más destacado dentro de las prioridades de la Comisión de Consolidación de la Paz de las Naciones Unidas. UN وأعربوا بصفة خاصة عن تأييدهم القوي لوضع البرلمانات المنتخبة ديمقراطيا علي قمة أولويات لجنة بناء السلام التابعة للأمم المتحدة.
    Consideramos que una de las prioridades de la Comisión debe ser centrarse en los mecanismos de alerta temprana para identificar los posibles reveses y los riesgos en los países que figuran en el programa. UN ونعتقد أن إحدى أولويات لجنة بناء السلام ينبغي أن تكون التركيز على آليات الإنذار المبكر ليتسنى في وقت مبكر تعريف النكسات والمخاطر في البلدان المدرجة في جدول الأعمال.
    d) Examinar las prioridades nacionales y analizar la medida en que concuerdan con las prioridades regionales y las prioridades de la Comisión. UN )د( استعراض اﻷولويات الوطنية وإجراء تحليل لمدى تطابقها مع اﻷولويات اﻹقليمية وتوافقها مع أولويات لجنة التنمية المستدامة.
    Durante el primer año de trabajo de la Comisión de Consolidación de la Paz, ésta ha cubierto muchos ámbitos con miras a lograr una mayor coherencia en los esfuerzos de consolidación de la paz en los que los parlamentos democráticamente electos han sido incluidos entre las prioridades de la Comisión de Consolidación de la Paz. UN لقد تضمن عمل لجنة بناء السلام خلال السنة الأولى العديد من المجالات التي تهدف إلى تحقيق مزيد من الاتساق في جهود بناء السلام التي تم فيها وضع البرلمانات المنتخبة ديمقراطيا في صدارة أولويات لجنة بناء السلام.
    El tiempo que se dedique a definir las prioridades de la Comisión en Guinea-Bissau significara menos tiempo para la canalización del apoyo internacional y para asegurar la coherencia entre todos los interesados directos. UN وسيعني الوقت الذي استغرقه تحديد أولويات لجنة بناء السلام في غينيا - بيساو قضاء وقت أقل لحشد الدعم الدولي وتأمين الاتساق فيما بين كافة أصحاب المصلحة المشاركين في الأمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد