ويكيبيديا

    "las prioridades de la nepad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
        
    • لأولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
        
    • أولويات نيباد
        
    • أولويات برنامج الشراكة الجديدة من
        
    • وأولويات الشراكة الجديدة
        
    • بأولويات الشراكة الجديدة من أجل
        
    • أولويات الشراكة الجديدة في
        
    Por tanto, el alto costo del transporte para esos países es una de las prioridades de la NEPAD. UN ولذا فإن تكاليف النقل العالية التي تتكبدها هذه البلدان هي من أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Se han desarrollado algunos programas y proyectos concretos y se ha compilado un índice de las prioridades de la NEPAD. UN وقد نُفذت بعض البرامج والمشاريع المحددة، كما وُضعت قائمة أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Estas esferas corresponden a las prioridades de la NEPAD. UN وتتفق جميع هذه المجالات مع أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Gran parte de esos recursos se destinan a programas de agricultura y seguridad alimentaria, en coordinación con los organismos agroalimentarios de las Naciones Unidas y de conformidad con las prioridades de la NEPAD. UN وتُستخدم حصة كبيرة من تلك الموارد في برامج الزراعة والأمن الغذائي، بالتنسيق مع وكالات الأمم المتحدة الزراعية والغذائية، ووفقا لأولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Huelga decir que se inscriben cabalmente entre las prioridades de la NEPAD. UN ومن نافلة القول إن هذه البرامج تتمشى بالكامل مع أولويات نيباد.
    También pidió al Secretario General que promoviera una mayor coherencia en la labor del sistema de las Naciones Unidas en apoyo de la NEPAD sobre la base de los nueve grupos temáticos del MCR que se ajustan en términos generales a las prioridades de la NEPAD. UN كما طلبت إلى الأمين العام أن يشجع على زيادة اتساق عمل منظومة الأمم المتحدة الداعم لبرنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في إطار المجموعات المواضيعية التسع التي وضعتها آلية التنسيق الإقليمية والتي تناسب إلى حد كبير أولويات برنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Quisiera aprovechar esta oportunidad para encomiar a la comunidad internacional por haber ajustado, de manera aún más estrecha, la prestación de su asistencia a las prioridades de la NEPAD. UN ونغتنم هذه الفرصة للإشادة بالمجتمع الدولي لجعل مساعدته أكثر اتساقا مع أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    La última deficiencia es la falta de integración de las prioridades de la NEPAD en las intervenciones de los órganos del sistema de las Naciones Unidas. UN والنقص الأخير هو الافتقار إلى دمج أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في تدخلات هيئات منظومة الأمم المتحدة.
    Presionar a los gobiernos africanos pasando por alto las prioridades de la NEPAD no contribuirá a que el continente esté en condiciones de lograr los objetivos de desarrollo del Milenio. UN إن الإلحاح على الحكومات الأفريقية من خلال تجاهل أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا لن يضع القارة على المسار الصحيح صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    El grupo temático ha conseguido adecuar progresivamente su programa de trabajo a las prioridades de la NEPAD. UN وتمكنت المجموعة بشكل تدريجي من مواءمة برنامج عملها مع أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Los grupos temáticos prepararon planes de actividades y desarrollaron criterios para supervisar el progreso en la aplicación de las prioridades de la NEPAD. UN وأعدت المجموعات خططا للأعمال المستهدفة ووضعت معايير إرشادية لرصد التقدم المحرز في تنفيذ أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Dado que a esto siguió la adopción de medidas, me complace informarles hoy que se ha registrado un buen avance en el cumplimiento de las prioridades de la NEPAD. UN وحيث أن العمل بدأ في أعقاب ذلك، يسعدني إبلاغكم اليوم بأنه تم تسجيل تقدم جيد في تنفيذ أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Es fundamental para la aplicación de las prioridades de la NEPAD en relación con la gobernanza política, económica e institucional, un elemento básico para fortalecer la identificación de África con la NEPAD y un medio de atraer el apoyo de los copartícipes en el desarrollo. UN والآلية الأفريقية لاستعراض الأقران هي آلية أساسية في تنفيذ أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في مجال الحوكمة السياسية والاقتصادية والمؤسسية، كما أنها عنصر مركزي في تعزيز ملكية أفريقيا للشراكة ووسيلة لجذب الدعم من الشركاء في التنمية.
    El Mecanismo de Coordinación Regional preparó planes de actividades de los grupos temáticos y formuló elementos de referencia para supervisar el progreso en la ejecución de las prioridades de la NEPAD. UN وقامت مجموعات آلية التنسيق الإقليمية بإعداد خطط عمل ووضع معايير لرصد التقدم المحرز في تنفيذ أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    A lo largo de los años, los asociados para el desarrollo han contraído varios compromisos relacionados con el desarrollo de África, entre los que se encuentra la aplicación de las prioridades de la NEPAD. UN وعلى مدى السنين، تعهد شركاء التنمية بعدة التزامات ذات صلة بتنمية أفريقيا، بما في ذلك تنفيذ أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    El grupo temático sobre desarrollo social y humano ha seguido adaptando progresivamente su programa a las prioridades de la NEPAD. UN 66 - واصلت مجموعة التنمية الاجتماعية والبشرية مواءمة برنامج عملها مع أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    El Secretario Ejecutivo y el Secretario Ejecutivo Adjunto se apoyan mutuamente en la tarea de proporcionar dirección estratégica, orientación normativa y liderazgo para la formulación de estrategias y programas regionales, de conformidad con las prioridades de la NEPAD y los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ويعمل الأمين التنفيذي ونائب الأمين التنفيذي متعاضدين على توفير التوجهات الاستراتيجية وتقديم التوجيه بشأن السياسات وتوفير القيادة في سياق صياغة الاستراتيجيات والبرامج الإقليمية وفقا لأولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والأهداف الإنمائية للألفية.
    Objetivo de la Organización: fortalecer la capacidad de los Estados miembros para formular y aplicar políticas, estrategias y programas encaminados a lograr la seguridad alimentaria y el desarrollo sostenible en África de conformidad con las prioridades de la NEPAD y el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo UN هدف المنظمة: تعزيز قدرة الدول الأعضاء على صياغة وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات والبرامج لتحقيق الأمن الغذائي والتنمية المستدامة في أفريقيا وفقا لأولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ولخطة جوهانسبرغ للتنفيذ.
    La India celebra los avances de los países africanos en la aplicación de las prioridades de la NEPAD a través de diversas iniciativas multisectoriales. UN وتشيد الهند بالتقدم الذي أحرزته البلدان الأفريقية في تنفيذ أولويات نيباد من خلال شتى المبادرات المتعددة القطاعات.
    Sin embargo, para que las comunidades económicas regionales y las instituciones nacionales africanas puedan aplicar eficazmente las prioridades de la NEPAD, deben estar debidamente capacitadas y contar con recursos suficientes. UN بيد أنه لا بد من النهوض بقدرات هذه الجماعات الاقتصادية الإقليمية في أفريقيا والمؤسسات الوطنية وتزويدها بالموارد المطلوبة حتى تتمكن من النجاح في تنفيذ أولويات نيباد.
    También pidió al Secretario General que promoviera una mayor coherencia en la labor del sistema de las Naciones Unidas en apoyo de la NEPAD sobre la base de los nueve grupos temáticos del MCR que se ajustan en términos generales a las prioridades de la NEPAD. UN كما طلبت إلى الأمين العام أن يشجع على زيادة اتساق عمل منظومة الأمم المتحدة الداعم لبرنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في إطار المجموعات المواضيعية التسع التي وضعتها آلية التنسيق الإقليمية والتي تناسب إلى حد كبير أولويات برنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Las políticas y las prioridades de la NEPAD se han convertido en un marco aceptable y aprobado para el desarrollo de África. UN وأصبحت سياسات وأولويات الشراكة الجديدة إطارا يحظى بالموافقة والقبول للتنمية في أفريقيا.
    El Brasil está iniciando programas en África, principalmente junto con países de habla portuguesa, que están vinculados estrechamente a las prioridades de la NEPAD. UN والبرازيل بصدد إطلاق برامج في أفريقيا ذات صلة وثيقة بأولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، أساسا مع البلدان الناطقة بالبرتغالية.
    Se ha iniciado la reorientación de las actividades de las comunidades regionales a fin de que reflejen las prioridades de la NEPAD en sus programas de trabajo. UN وقد شُرع في العمل على إعادة توجيه أنشطة الجماعات الإقليمية لمراعاة أولويات الشراكة الجديدة في برامج عملها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد