Una de las prioridades de la Oficina ha sido la elaboración de una estrategia regional contra el tráfico de seres humanos. | UN | وكانت إحدى أولويات المكتب إعداد استراتيجية إقليمية لمناهضة الاتجار بالبشر؛ |
El objetivo final de la estrategia era ayudar a identificar las elecciones que sería necesario realizar para establecer las prioridades de la Oficina. | UN | وقال إن الهدف النهائي للاستراتيجية هو المساعدة على تبيّن الخيارات اللازمة لتحديد أولويات المكتب. |
La reducción neta de los recursos no relacionados con puestos obedece fundamentalmente a la redistribución y reasignación de los recursos atendiendo a las prioridades de la Oficina. | UN | ويعكس أساسا الانخفاض الصافي في الموارد غير المتصلة بالوظائف إعادة توزيع الموارد ومواءمتها مع مراعاة أولويات المكتب. |
Son los propios Estados Miembros los que deberían fijar las prioridades de la Oficina. | UN | وأضاف أن أولويات المفوضية ينبغي أن تقررها الدول اﻷعضاء أنفسها. |
las prioridades de la Oficina del Alto Comisionado se basan en el Plan de Acción de 2005, que se transformó en planes estratégicos bienales de gestión. | UN | وتعتمد أولويات المفوضية على خطة العمل لعام 2005 التي جرى تحويلها إلى خطتين للإدارة الاستراتيجية مدتهما سنتان. |
En vista de ello, en 2003-2004 las prioridades de la Oficina de Evaluación serán las siguientes: | UN | وفي هذا الصدد، ستكون أولويات مكتب التقييم في الفترة 2003-2004 كما يلي: |
Entre las prioridades de la Oficina de Enlace se cuenta la identificación de proyectos que puedan contribuir a las actuales medidas de fomento de la confianza, a la respuesta a las crisis y los sistemas de alerta temprana, y a otras medidas que abordan preocupaciones de seguridad de índole económica y medioambiental. | UN | ومن بين أولويات مكتب الاتصال تحديد المشاريع التي يمكن أن تسهم في التدابير الجارية لبناء الثقة والاستجابة للازمات وأنظمة الإنذار المبكر وغيرها من التدابير التي تعالج شواغل الأمن الاقتصادي والبيئي. |
las prioridades de la Oficina determinan su contenido esencial. | UN | ويتحدد محتوى الأساسي الموقع من خلال أولويات المكتب. |
Eso significa que las prioridades de la Oficina están determinadas en gran medida por factores ajenos a su control. | UN | مما يعني أن أولويات المكتب تُحَدَّد إلى حد كبير وفق عوامل خارج سيطرته. |
En los párrafos 29B.5 a 29B.10, el Secretario General resalta las prioridades de la Oficina para el bienio 2012-2013. | UN | وفي الفقرات من 29 باء-5 إلى 29 باء-10، يبرز الأمين العام أولويات المكتب لفترة السنتين 2012-2013. |
Habida cuenta de que el personal es a la vez el elemento más costoso y el recurso más valioso de las Naciones Unidas, es completamente normal que la supervisión de la gestión de los recursos humanos sea una de las prioridades de la Oficina. | UN | وقال إن من الملائم تماما أن تمثل إدارة الموارد البشرية إحدى أولويات المكتب ﻷن الموظفين يمثلون، في آن واحد، القطاع الذي يستنفد الجزء اﻷعظم من النفقات، والمورد اﻷكثر أهمية. |
Con el apoyo de la MICAH, la ODP está elaborando un plan de desarrollo institucional en el que se definirán las prioridades de la Oficina para los próximos cinco años. | UN | وهو يعمل الآن، بمساندة من البعثة المدنية الدولية للدعم في هايتي، على إعداد مخطط تنمية مؤسسية يهدف إلى تحديد أولويات المكتب للسنوات الخمس القادمة. |
las prioridades de la Oficina, que han sido determinadas tras la celebración de consultas concretas y permanentes con las mujeres, son las siguientes: liderazgo; independencia económica y el mercado laboral; educación, capacitación y desarrollo profesional; seguridad pública y privada; y estilo de vida y bienestar. | UN | وتم تحديد أولويات المكتب نتيجة مشاورات محددة ومستمرة مع المرأة. وهذه الأولويات هي: القيادة، الاستقلال الاقتصادي والسوق؛ التعليم والتدريب وتقلد الوظائف؛ السلامة العامة والخاصة، أسلوب الحياة والرفاه. |
El plan de trabajo es fruto de numerosas evaluaciones de riesgos realizadas sobre la base de las metodologías de evaluación de riesgos de la OSSI destinadas a ajustar las prioridades de la Oficina a los riesgos con que se enfrenta la Organización. | UN | وقد جاءت خطة العمل نتيجة لتقييمات عديدة للمخاطر أجريت على أساس منهجيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية الرامية إلى مطابقة أولويات المكتب مع المخاطر التي تواجهها المنظمة. |
Se formularon planes de trabajo relativos a la auditoría basada en los riesgos, la evaluación y la inspección correspondientes a 2008, con el fin de alinear las prioridades de la Oficina con los riesgos de la Organización. | UN | وتم إعداد خطط عمل للمراجعة والتقييم والتفتيش على أساس المخاطر لعام 2008 كي يتسنى مواءمة أولويات المكتب مع ما تجابهه المنظمة من مخاطر. |
El diseño general del sitio web sigue orientándose hacia temas específicos que representan las prioridades de la Oficina. | UN | 21 - وما زال التصميم العام للموقع موجها نحو قضايا محددة تمثل أولويات المكتب. |
11. Con respecto a la cuestión de la función del ACNUR en los países de reasentamiento, se reconoce en el informe la importancia de promover las prioridades de la Oficina en materia de reasentamiento. | UN | ١١- أما فيما يتعلق بقضية دور المفوضية في بلدان إعادة التوطين، فقد أقر التقرير بأهمية تعزيز أولويات المفوضية في مجال إعادة التوطين. |
11. Reitera que una de las prioridades de la Oficina del Alto Comisionado debe consistir en prestar asistencia a los Estados partes que la soliciten, de ser posible en coordinación con otros órganos de las Naciones Unidas, gobiernos y otras partes interesadas: | UN | 11 - تكرر تأكيدها أن من أولويات المفوضية تقديم المساعدة للدول الأطراف، بناء على طلبها، وبالتنسيق، إن أمكن، مع سائر هيئات الأمم المتحدة والحكومات وغيرها من الأطراف المعنية لتحقيق ما يلي: |
13. Reitera que una de las prioridades de la Oficina del Alto Comisionado debe ser la de prestar asistencia a los Estados Partes, a petición de éstos y de ser posible en coordinación con otros órganos de las Naciones Unidas, gobiernos y otras partes interesadas, con el fin de: | UN | 13- تكرر تأكيدها أن من أولويات المفوضية السامية تقديم المساعدة للدول الأطراف، بناء على طلبها، وبالتنسيق، إن أمكن، مع سائر هيئات الأمم المتحدة والحكومات وغيرها من الأطراف المعنية لتحقيق ما يلي: |
El Director Regional para Europa dijo que las prioridades de la Oficina Regional de Ginebra eran representar al UNICEF en la región, promover sus actividades y contribuir a administrar las relaciones con los 37 Comités Nacionales pro UNICEF. | UN | ١٧٧ - قال المدير اﻷقليمي ﻷوروبا إن أولويات مكتب جنيف اﻹقليمي تتمثل في تمثيل اليونيسيف والدعوة لها في المنطقة والمساعدة على إدارة علاقاتها مع اللجان الوطنية لليونيسيف وعددها ٣٧ لجنة. |
Se señalaron los estrechos vínculos existentes entre el tráfico de drogas, la delincuencia organizada, el terrorismo y el blanqueo de dinero; se acogió con agrado la política de redefinición de las prioridades de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito para afrontar todos estos problemas de manera equilibrada. | UN | ولفت الانتباه إلى الصلات الوثيقة بين الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة والارهاب وغسل الأموال؛ وأبدي ترحيب بتغيير مجالات تركيز أولويات مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من أجل معالجة تلك المسائل على نحو متوازن. |