ويكيبيديا

    "las prioridades nacionales y locales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للأولويات الوطنية والمحلية
        
    • الأولويات الوطنية والمحلية
        
    También le preocupa que estos recursos sean insuficientes para atender las prioridades nacionales y locales en materia de protección y promoción de los derechos del niño. UN كما يساور اللجنة القلق لأن هذه الموارد غير كافية للاستجابة للأولويات الوطنية والمحلية لحماية وتعزيز حقوق الطفل.
    También le preocupa que estos recursos sean insuficientes para atender las prioridades nacionales y locales en materia de protección y promoción de los derechos del niño. UN كما يساور اللجنة القلق لأن هذه الموارد غير كافية للاستجابة للأولويات الوطنية والمحلية لحماية وتعزيز حقوق الطفل.
    Dicho sistema debe estar al alcance de todos y responder a las prioridades nacionales y locales. UN ويجب أن يكون من السهل حصول الجميع عليه ويجب أن يكون مستجيبا للأولويات الوطنية والمحلية على حد سواء.
    :: En las estrategias y planes de acción para el desarrollo sostenible se deben tomar en cuenta las prioridades nacionales y locales. UN :: ينبغي أن تأخذ استراتيجيات وخطط عمل التنمية المستدامة بعين الاعتبار الأولويات الوطنية والمحلية.
    Ahora bien, las partidas no bastan para hacer frente a las prioridades nacionales y locales en materia de protección y promoción de los derechos del niño. UN بيد أن هذه المخصصات لا تكفي لتلبية الأولويات الوطنية والمحلية التي تمليها حماية وتعزيز حقوق الطفل.
    Estas consignaciones parecen ser insuficientes para atender las prioridades nacionales y locales en materia de protección y promoción de los derechos del niño. UN فهذه المخصصات غير كافية فيما يبدو للاستجابة للأولويات الوطنية والمحلية لحماية حقوق الأطفال وتعزيزها.
    Los actuales niveles de gasto son insuficientes para responder a las prioridades nacionales y locales de protección y promoción de los derechos del niño y no guardan proporción con las asignaciones presupuestarias de otros Estados que se encuentran en un nivel de desarrollo económico similar. UN فمستويات الإنفاق الحالية لا تكفي للاستجابة للأولويات الوطنية والمحلية في مجال حماية وتعزيز حقوق الطفل، وهي لا تتناسب مع المخصصات المماثلة من الميزانية في دول أخرى ذات مستوى مماثل على صعيد التنمية الاقتصادية.
    279. El Comité toma nota con preocupación de que las dotaciones presupuestarias destinadas a los niños son insuficientes para atender las prioridades nacionales y locales en materia de protección y promoción de los derechos del niño. UN 279- تلاحظ اللجنة مع القلق أن المخصصات من الميزانية للأطفال غير كافية للاستجابة للأولويات الوطنية والمحلية في مجال حماية وتعزيز حقوق الطفل.
    319. Al Comité le preocupa que las asignaciones presupuestarias no basten para atender las prioridades nacionales y locales en la promoción y protección de los derechos del niño. UN 319- تشعر اللجنة بالقلق لأن الاعتمادات المخصصة في الميزانية لا تكفي للاستجابة للأولويات الوطنية والمحلية المتعلقة بتعزيز حقوق الطفل وحمايتها.
    4. El derecho a la salud se puede interpretar como un derecho a un sistema de salud eficaz e integrado, que abarque la atención de la salud y los determinantes subyacentes de la salud, que responde a las prioridades nacionales y locales y es accesible para todos. UN 4- يمكن فهم الحق في الصحة على أنه الحق في نظام صحي فعال ومتكامل يشمل الرعاية الصحية والمحدّدات الأساسية للصحة، ويستجيب للأولويات الوطنية والمحلية ويكون متاحاً للجميع.
    15. El pilar central del derecho al más alto nivel posible de salud descansa en un sistema de salud eficaz e integrado que abarque la atención de salud y los factores subyacentes determinantes de la salud, que responda a las prioridades nacionales y locales y que sea accesible para todos. UN 15- ومن صلب الحق في التمتع بأعلى مستوى صحي ممكن توافر نظام صحي فعال ومتكامل يشمل الرعاية الصحية والمُحدّدات الأساسية للصحة، ويستجيب للأولويات الوطنية والمحلية ويكون متاحاً للجميع.
    338. El Comité expresa su preocupación ante el hecho de que no exista una presupuesto integrado para los niños y que las asignaciones presupuestarias destinadas a los niños sigan siendo insuficientes para atender a las prioridades nacionales y locales de promoción y protección de los derechos del niño y para superar y poner remedio a las desigualdades entre las zonas rurales y urbanas en lo que respecta a los servicios que se prestan a los niños. UN 338- يساور اللجنة القلق لعدم وجود ميزانية متكاملة خاصة بالأطفال ولعدم كفاية الاعتمادات المخصصة في الميزانية للأطفال للاستجابة للأولويات الوطنية والمحلية فيما يتعلق بحماية وتعزيز حقوق الطفل وتدارك ومعالجة أوجه التفاوت القائمة بين المناطق الحضرية والريفية فيما يتعلق بالخدمات التي تُقدم إلى الأطفال.
    172. El Comité toma nota con preocupación de que las partidas presupuestarias para la niñez no son suficientes para que los profesionales y otros trabajadores encargados de los niños en todos los servicios tengan una formación adecuada y la capacidad necesaria para responder a las prioridades nacionales y locales en materia de protección y promoción de los derechos del niño. UN 172- تلاحظ اللجنة مع القلق أن المخصصات من الميزانية لفائدة الأطفال غير كافية لضمان تدريب المهنيين والموظفين الآخرين الذين يتعاملون مع الأطفال في جميع الأقسام تدريباً وافياً وإتاحة القدرة الكافية لهم للاستجابة للأولويات الوطنية والمحلية بغية حماية حقوق الطفل والنهوض بها.
    36. Si bien toma nota del aumento de las inversiones en la infraestructura de los servicios sociales tras el acuerdo de paz, al Comité le preocupa que las asignaciones presupuestarias y la asistencia internacional para el desarrollo sean insuficientes para atender las prioridades nacionales y locales con miras a la promoción y protección de los derechos del niño. UN 36- بينما تلاحظ اللجنة تزايد الاستثمار في البنية الأساسية للخدمات الاجتماعية، إثر إبرام اتفاق السلام، فإنها تشعر بالقلق لأن الاعتمادات المرصودة في الميزانية والمساعدة الإنمائية الدولية غير كافية للاستجابة للأولويات الوطنية والمحلية في ما يخص تعزيز حقوق الأطفال وحمايتها.
    91. El derecho al disfrute del más alto nivel posible de salud se puede interpretar como un derecho a un sistema de salud efectivo e integrado, que abarque la atención de la salud y los factores esenciales para la salud, que responda a las prioridades nacionales y locales y que sea accesible para todos (ibídem, párr. 4). UN 91- ويمكن فهم الحق في التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة على أنه الحق في توفر نظام صحي فعال ومتكامل يشمل الرعاية الصحية والمُحدّدات الأساسية للصحة، ويستجيب للأولويات الوطنية والمحلية ويكون متاحاً للجميع (انظر الوثيقة E/CN.4/2006/48، الفقرة 4).
    397. El Comité reconoce que una parte considerable del presupuesto nacional se ha dedicado a la salud y la educación, pero le preocupa que no alcancen los recursos en concepto de servicios sociales para la niñez de acuerdo con las prioridades nacionales y locales de protección y promoción de los derechos del niño y que no sean proporcionales a las partidas presupuestarias en otros Estados que tienen un grado paralelo de desarrollo económico. UN 397- تلاحظ اللجنة، مع التقدير، تخصيص نسبة عالية جداً من اعتمادات الميزانية الوطنية للصحة والتعليم. ومع ذلك، يساورها القلق لأن الموارد المخصصة للخدمات الاجتماعية للطفل غير كافية للاستجابة للأولويات الوطنية والمحلية لحماية وتعزيز حقوق الطفل ولأنها لا تتناسب مع ما ترصده دول أخرى ذات مستوى تنمية اقتصادية مماثل من أموال في الميزانية لهذا الغرض.
    215. El Comité toma nota de la tasa relativamente alta de crecimiento económico del Estado Parte, así como de un alivio considerable de su deuda gracias a la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados, pero le preocupa que los recursos destinados a los niños sean muy limitados e insuficientes para atender las prioridades nacionales y locales en materia de protección y promoción de los derechos del niño. UN 215- تلاحظ اللجنة معدل النمو الاقتصادي المرتفع نسبياً في الدولة الطرف وأنه أمكن التخفيف بشكل كبير من الديون في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، بيد أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق إزاء قلة الموارد المخصصة للأطفال وعدم كفايتها للاستجابة للأولويات الوطنية والمحلية لحماية وتعزيز حقوق الطفل.
    Preocupa al Comité que los créditos presupuestarios sean insuficientes para responder a las prioridades nacionales y locales de protección y promoción de los derechos del niño. UN ويساور اللجنة قلق إزاء عدم كفاية الموارد المخصصة من الميزانية لمواجهة الأولويات الوطنية والمحلية من أجل حماية حقوق الأطفال وتعزيزها.
    Empoderamiento de la familia. La organización despierta una mayor conciencia en la sociedad y las autoridades públicas sobre el papel de la familia, abordando las prioridades nacionales y locales para ocuparse de los asuntos de familia. UN تمكين الأسرة - تحفز المنظمة على زيادة الوعي في المجتمع ولدى السلطات العامة فيما يتعلق بدور الأسرة متناولة الأولويات الوطنية والمحلية للتعامل مع قضايا الأسرة.
    40. El Comité toma nota con preocupación de que las asignaciones presupuestarias para los niños son insuficientes para responder a las prioridades nacionales y locales de protección y promoción de los derechos de los niños y para superar y remediar las disparidades existentes entre las zonas rurales y urbanas en lo relativo a los servicios que se prestan a los niños. UN 40- تلاحظ اللجنة بقلق أن الاعتمادات المخصصة للأطفال في الميزانية غير كافية لتلبية الأولويات الوطنية والمحلية لحماية وتغزيز حقوق الأطفال، ولمعالجة أوجه التباين القائمة بين المناطق الريفية والمناطق الحضرية من حيث الخدمات المقدمة إلى الأطفال.
    Según la Declaración tripartita de principios sobre las empresas multinacionales y la política social de la Organización Internacional del Trabajo, la IED debe ajustarse a los sistemas de producción sostenibles desde los puntos de vista ambiental y social y a las prioridades nacionales y locales. UN ووفقاً لإعلان منظمة العمل الدولية بشأن الشركات المتعددة الجنسيات والسياسة الاجتماعية، ينبغي أن يتوافق الاستثمار الأجنبي المباشر مع نظم إنتاج مستدامة بيئياً واجتماعياً ومع الأولويات الوطنية والمحلية)(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد