ويكيبيديا

    "las prioridades sectoriales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأولويات القطاعية
        
    • للأولويات القطاعية
        
    • أولويات القطاعات
        
    • اﻷولويات القطاعية التي
        
    • يتعلق بالأولويات القطاعية
        
    Mantenimiento y fortalecimiento de las prioridades sectoriales definidas en el Plan general de actividades UN مواصلة وتعزيز الأولويات القطاعية المحددة في خطة الأعمال
    Para convertir esta visión en acciones concretas se requiere la aplicación efectiva de las prioridades sectoriales clave de la NEPAD, según se examina infra. UN ويتطلب تحويل تلك الرؤية إلى حقيقة فعالية تنفيذ الأولويات القطاعية الرئيسية للشراكة الجديدة على النحو المناقَش أدناه.
    En la actualidad, la formulación de las prioridades sectoriales de la NEPAD ha impulsado el inicio de varios proyectos, cuyo éxito requerirá un apoyo sustancial de la comunidad internacional. UN واليوم، فإن تحديد الأولويات القطاعية للشراكة قد أدى إلى إطلاق عدة مشاريع للبناء يتطلب نجاحها دعماً دولياً كبيراً.
    La NEPAD define las prioridades sectoriales en un marco regional que es también parte de un contexto mundial, conforme a las preocupaciones de índole mundial. UN وتحدد هذه المبادرة الأولويات القطاعية في إطار إقليمي، وهذه الأولويات جزء من السياق العالمي، وتتواكب مع الشواغل العالمية.
    Para plasmar la visión de un renacimiento africano es necesario aplicar de manera efectiva las prioridades sectoriales clave de la NEPAD. UN وتحقيق رؤية النهضة الأفريقية مرهون بالتنفيذ الفعال للأولويات القطاعية الرئيسية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    El FMAM debía tener en cuenta este aspecto en sus esfuerzos por determinar las prioridades sectoriales y de los proyectos relativos al cambio climático. UN ولا بد لمرفق البيئة العالمية من مراعاة ذلك في الجهود التي يبذلها لتحديد أولويات القطاعات والمشاريع ذات الصلة بتغير المناخ.
    Ello impulsará en último término las iniciativas y la cooperación a nivel nacional y regional de conformidad con las prioridades sectoriales establecidas. UN وأضاف أن ذلك سيدعم في نهاية المطاف المبادرات والتعاون على الصعيدين الوطني والإقليمي تمشيا مع الأولويات القطاعية المحدّدة.
    Por consiguiente, la Ley sobre cooperación internacional no se refiere explícitamente al pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, pero algunas de las prioridades sectoriales y transsectoriales tienen realmente una repercusión directa o indirecta en los derechos económicos, sociales y culturales. UN وهكذا القانون المتعلق بالتعاون الدولي لا يشير صراحةً إلى العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولكن بعض الأولويات القطاعية والمشتركة بين القطاعات تؤثر قطعاً على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بصورة مباشرة أو غير مباشرة.
    Alineación con las prioridades sectoriales: las prioridades sectoriales establecidas en los programas indicativos de cooperación se definen en colaboración con las autoridades de los países asociados. UN المواءمة مع الأولويات القطاعية: تُحدد الأولويات القطاعية المدرجة في البرامج الإرشادية للتعاون بالاشتراك مع سلطات البلدان الشريكة.
    En el informe se examinan estas cuestiones en la sección II, centrándose en los progresos realizados en la aplicación de las prioridades sectoriales de la NEPAD por parte de los países africanos. UN وتُناقَش تلك المسائل في الفرع الثاني من التقرير مع التركيز على التقدم الذي أحرزته البلدان الأفريقية في تنفيذ الأولويات القطاعية للشراكة الجديدة.
    Se han determinado los 55 primeros puestos, los cuales reflejan, bien las necesidades de los ministerios dedicados a mejorar la eficacia de la ayuda, bien las de los ministerios que supervisan las prioridades sectoriales. UN وقد تم تحديد أول 55 وظيفة من تلك الوظائف، التي تعكس إما احتياجات الوزارات التي خُصصت لفعالية المعونة أو الوزارات التي تشرف على الأولويات القطاعية.
    Ello implica que, con la complejidad del entorno internacional, las dificultades de África son cada vez mayores, y ello sitúa al continente en una encrucijada en cuanto al cumplimiento de las prioridades sectoriales de la NEPAD y el logro de su desarrollo. UN وبالنظر إلى هذه الأجواء الدولية المعقدة، استمرت التحديات التي تواجه أفريقيا في الزيادة، حتى وضعتها اليوم في مفترق طرق عندما يتعلق الأمر بتنفيذ الأولويات القطاعية للشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا وتحقيق التنمية الأفريقية.
    Estas esferas corresponden a las prioridades sectoriales fundamentales de la NEPAD y reflejan las verdaderas necesidades de África. UN وتتوافق هذه المجالات مع الأولويات القطاعية الرئيسية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وتعكس الاحتياجات الحقيقية لأفريقيا.
    las prioridades sectoriales que se determinaron incluyeron las siguientes categorías amplias: UN 67 - وتشمل الأولويات القطاعية التي تم تحديدها الفئات العريضة التالية:
    Actualmente, la aplicación de las prioridades sectoriales de la NEPAD ha permitido abrir varias esferas cuyo éxito requiere de un apoyo internacional genuino. UN واليوم، فتح تنفيذ الأولويات القطاعية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا عدة مجالات يتطلب النجاح فيها دعما دوليا حقيقيا.
    Estas esferas corresponden a las prioridades sectoriales fundamentales de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) y reflejan las auténticas necesidades de África. UN وتتفق هذه المجالات مع الأولويات القطاعية الرئيسية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وتجسد الاحتياجات الحقيقية لأفريقيا.
    La consolidación de la democracia, incluida la protección de los derechos humanos, es una de las prioridades sectoriales de la asistencia oficial para el desarrollo rumana. UN ويمثل توطيد الديمقراطية، بما في ذلك حماية حقوق الإنسان، إحدى الأولويات القطاعية للمساعدة الإنمائية الرسمية التي تقدمها رومانيا.
    Las actividades de cooperación de Andorra se regían por el plan andorrano de ayuda para el desarrollo, y los Objetivos de Desarrollo del Milenio formaban parte de las prioridades sectoriales de cooperación. UN وتعد خطة المساعدات الإنمائية الأداة التي تدير النشاط التعاوني للبلد. وتشكل الأهداف الإنمائية للألفية جزءاً من الأولويات القطاعية لهذا التعاون.
    Además de las prioridades sectoriales básicas fundamentales, también se prestó apoyo a las prioridades transversales, con especial hincapié en la igualdad de género y la buena gobernanza. UN وبالإضافة إلى الأولويات القطاعية الأساسية، تم كذلك دعم الأولويات الشاملة لعدة قطاعات مع التشديد على المساواة بين الجنسين والحكم الرشيد.
    - La utilidad específica de las prioridades sectoriales actuales de la Iniciativa especial, UN - والقيمة الخاصة للأولويات القطاعية الراهنة للمبادرة،
    En el tercer estudio sobre los resultados globales se recomendó que el FMAM considerara la posibilidad de preparar estrategias sobre los países que permitieran determinar las prioridades sectoriales y de los proyectos. UN وأوصت الدراسة الثالثة للأداء الشامل للمرفق بأن ينظر مرفق البيئة العالمية في وضع استراتيجيات قطرية لتحديد أولويات القطاعات والمشاريع.
    La Quinta Comisión viene haciendo hincapié desde hace algún tiempo en que la importancia creciente de dichos recursos para el total de los fondos disponibles debería reflejarse en un debate sustantivo sobre sus repercusiones en las prioridades sectoriales convenidas por los Estados Miembros. UN وما فتئت اللجنة الخامسة تؤكد منذ زمن ليس بالقصير أن اﻷهمية المتزايدة لهذه الموارد بالنسبة لمجموع اﻷموال المتاحة ينبغي أن يتجلى في مناقشة موضوعية عن تأثيرها على اﻷولويات القطاعية التي وافقت عليها الدول اﻷعضاء.
    El Forum desempeñará una función decisiva para aportar información a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible antes del examen que ha de llevar a cabo en 2010 de los avances producidos en las prioridades sectoriales que figuraban en el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo. UN وسيؤدي المنتدى دورا بارزا في تقديم المعلومات إلى لجنة التنمية المستدامة قبل الاستعراض الذي ستجريه في عام 2010 التقدم المحرز فيما يتعلق بالأولويات القطاعية الواردة في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد