ويكيبيديا

    "las prioridades temáticas de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأولويات المواضيعية
        
    • بالأولويات المواضيعية
        
    • الأولويات الموضوعية
        
    • والأولويات المواضيعية
        
    Los programas de trabajo de las instituciones regionales se adaptarán a las prioridades temáticas de la Comisión con arreglo al marco estratégico; UN تنسَّق برامج عمل الهيئات الإقليمية مع الأولويات المواضيعية للجنة بموجب إطار عملها الاستراتيجي؛
    Los programas de trabajo de las instituciones regionales se adaptarán a las prioridades temáticas de la Comisión con arreglo al marco estratégico; UN تنسَّق برامج عمل الهيئات الإقليمية مع الأولويات المواضيعية للجنة بموجب إطار عملها الاستراتيجي؛
    Los programas de trabajo de las instituciones regionales se adaptarán a las prioridades temáticas de la Comisión con arreglo al marco estratégico; UN تنسق برامج عمل المؤسسات الإقليمية مع الأولويات المواضيعية للجنة بموجب إطار العمل الاستراتيجي؛
    Séptimo, una cooperación técnica eficaz debe estar vinculada a las prioridades temáticas de la Oficina y formar parte integrante de los programas generales del ACNUDH. UN وسابعها، أن التعاون التقني الفعال يتطلب ربطه بالأولويات المواضيعية القائمة للمفوضية والحفاظ عليه كجزء لا يتجزأ من برنامج المفوضية الشامل.
    36. En el presente informe se han expuesto algunas de las prioridades temáticas de la Experta independiente durante su primer año de mandato. UN 36- عرض هذا التقرير بإيجاز بعض الأولويات الموضوعية التي حددتها الخبيرة المستقلة لعملها خلال السنة الأولى.
    Se atribuirá prioridad a las evaluaciones para asegurar una cobertura óptima del programa de trabajo y de las prioridades temáticas de ONUHábitat. UN وستُعطى الأولوية للتقييمات لكفالة أفضل تغطية لبرنامج عمل موئل الأمم المتحدة والأولويات المواضيعية.
    Se alcanzará una mayor eficiencia en la gestión y obtención de recursos para el desarrollo de proyectos si se logra hacer compatibles las prioridades temáticas de la ONUDI con los intereses de los principales donantes internacionales. UN وأضاف قائلا إن توفير المزيد من الكفاءة الإدارية وزيادة الموارد اللازمة لتطوير المشاريع أمر يمكن أن يتحقّق لو أن الأولويات المواضيعية لليونيدو وحّدت وفقا لمصالح المانحين الدوليين الرئيسيين.
    Considera positivo el aumento de los recursos para los programas de las prioridades temáticas de reducción de la pobreza y medio ambiente y energía, pero le preocupa el descenso de recursos asignados al programa de creación de capacidad comercial vital para el desarrollo de África. UN وأعربت عن الترحيب بزيادة الموارد للبرامج في إطار الأولويات المواضيعية المتعلقة بالتخفيف من حدة الفقر والبيئة والطاقة، ولكنها قالت إن انخفاض تخصيص الموارد لبناء القدرات التجارية مصدر من مصادر القلق.
    Sin embargo, ello obedece no tanto a los propios problemas cuanto a los cambios producidos en las prioridades temáticas de los países donantes o en la dinámica interna de la composición de los donantes de las diferentes organizaciones. UN إلا أن ذلك لا يرتبط بالبرامج ذاتها بقدر ما يرتبط بالتغيرات في الأولويات المواضيعية للبلدان المانحة، أو بالتحولات الداخلية في تكوين الجهات المانحة لمنظمة بعينها.
    Sin embargo, ello obedece no tanto a los propios problemas cuanto a los cambios producidos en las prioridades temáticas de los países donantes o en la dinámica interna de la composición de los donantes de las diferentes organizaciones. UN إلا أن ذلك لا يرتبط بالبرامج ذاتها بقدر ما يرتبط بالتغيرات في الأولويات المواضيعية للبلدان المانحة، أو بالتحولات الداخلية في تكوين الجهات المانحة لمنظمة بعينها.
    34. La justicia de menores representa una de las prioridades temáticas de Defensa de los Niños-Movimiento Internacional. UN 34- يمثِّل قضاء الأحداث أحد الأولويات المواضيعية للحركة الدولية للدفاع عن الأطفال.
    Si bien las prioridades temáticas de la Oficina se hacen eco de los actuales problemas en el ámbito de los derechos humanos, las consultas con los Estados Miembros podrían contribuir a producir un plan de gestión más equilibrado y realista. UN وفي حين أن الأولويات المواضيعية لدى المفوضية تعكس الحالة العامة لتحديات حقوق الإنسان فإن من شأن المشاورات مع الدول الأعضاء أن تتمخض عن خطة إدارية أكثر توازناً وواقعية.
    26. No debe considerarse en modo alguno que la expresión " globalización para todos " sustituye la creación de capacidad comercial, que fue y sigue siendo una de las prioridades temáticas de la Organización. UN 26- ويتعيّن ألا يُنظر، بأي حال من الأحوال، إلى مصطلح " العولمة الشاملة " على أنه يحل محل تعبير بناء القدرات التجارية، الذي كان وسيظل واحداً من الأولويات المواضيعية للمنظمة.
    De modo parecido, una de las prioridades temáticas de la oficina del ACNUDH en Nepal es la ratificación de la Convención mediante actividades continuas de promoción y concienciación y la prestación de asesoramiento técnico. UN وبالمثل، تشمل الأولويات المواضيعية للمكتب القطري لمفوضية حقوق الإنسان في نيبال التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري عن طريق مواصلة أنشطة الدعوة والتوعية وتقديم المشورة الفنية.
    10. El Gobierno de Guatemala sigue con gran interés las actividades de la ONUDI, particularmente en vista de que las prioridades temáticas de la Organización coinciden con las prioridades normativas del Gobierno. UN 10- وأضافت أنّ حكومة غواتيمالا تتابع باهتمام شديد أنشطة اليونيدو، لا سيما وأن الأولويات المواضيعية للمنظمة تتوافق مع أولويات السياسة العامة للحكومة.
    El asesoramiento y la contribución al fomento de la capacidad para reforzar la producción local de medicamentos esenciales están en consonancia con las prioridades temáticas de la ONUDI, e Italia alienta a la Organización a movilizar fondos adicionales, inclusive del sector privado, para reforzar su contribución a la industria farmacéutica de países en desarrollo. UN وقال إنَّ إسداء المشورة ودعم بناء القدرات بهدف دعم الإنتاج المحلي من العقاقير الأساسية يتماشى مع الأولويات المواضيعية لليونيدو. وأكّد تشجيع إيطاليا للمنظمة على حشد تمويل إضافي، من مصادر منها القطاع الخاص، لزيادة مساهمتها في صناعة المستحضرات الصيدلانية في البلدان النامية.
    Otro hito importante para el contacto entre gobiernos y sociedad civil fue la presentación y creación del Espacio Común en Puerto Vallarta, en 2010, y su continuación en Ginebra directamente vinculado con una de las prioridades temáticas de la reunión del Foro de 2011. UN 219 - ومن التطورات الهامة الأخرى فيما يتعلق بمشاركة الحكومة والمجتمع المدني تقديم الحيز المشترك الذي أُنشئ في بورتو فايارتا في عام 2010 واستمر في جنيف، والذي يرتبط ارتباطا مباشرا بواحدة من الأولويات المواضيعية لاجتماع منتدى عام 2011.
    Además de la armonización de las prioridades temáticas de la Comisión con las del Consejo, el tema permanente del programa de la Comisión referente al seguimiento de las resoluciones y decisiones del Consejo, así como su tema sobre nuevas cuestiones, constituyen oportunidades para que la Comisión contribuya a la labor del Consejo. UN وبالإضافة إلى مواءمة الأولويات المواضيعية للجنة مع أولويات المجلس، يقدم البند الدائم من جدول أعمال اللجنة المتعلق بمتابعة قرارات المجلس ومقرراته وكذلك موضوع المسائل الناشئة، نقاطا للدخول تتيح للجنة الإسهام في عمل المجلس.
    Esa estrategia deberá presentarse a los Estados Miembros durante el bienio 20142015 y se deberá velar por que las conferencias y demás actividades convocadas tengan la máxima visibilidad y pertinencia, estén orientadas a los resultados, se basen en las prioridades temáticas de la Organización y estén estrechamente relacionadas con las actividades operacionales. UN وينبغي أن تُقدَم هذه الاستراتيجية إلى الدول الأعضاء خلال فترة السنتين 2014-2015، وأن تكفل أن تكون المؤتمرات وغيرها من أنشطة تنظيم المناسبات على أعلى درجة من البروز والأهمية؛ وأن تكون موجهة نحو النتائج؛ وتستند إلى الأولويات المواضيعية للمنظمة؛ وأن تكون وثيقة الارتباط بالأنشطة العملياتية.
    De conformidad con los artículos 14 y 16 del Reglamento, el Director General propuso la inclusión de este tema suplementario en el programa provisional para dar más información sobre las grandes conferencias de la ONUDI y sus resultados, sobre todo en lo que respecta a las prioridades temáticas de las Organización. I. Introducción UN وفقاً للمادتين 14 و16 من النظام الداخلي، اقترح المدير العام إدراج هذا البند التكميلي بغية توفير معلومات إضافية عن مؤتمرات اليونيدو الرئيسية وعن نتائج هذه المؤتمرات، ولا سيما من حيث صلتها بالأولويات المواضيعية للمنظمة.
    De conformidad con los artículos 14 y 16 del Reglamento, el Director General propuso la inclusión de este tema suplementario a fin de proporcionar más información sobre las grandes conferencias de la ONUDI y sus resultados, sobre todo en lo que respecta a las prioridades temáticas de la Organización. UN وفقا للمادتين 14 و16 من النظام الداخلي، اقترح المدير العام إدراج هذا البند التكميلي بغية توفير معلومات إضافية عن مؤتمرات اليونيدو الرئيسية وعن نتائج هذه المناسبات، ولا سيما من حيث صلتها بالأولويات المواضيعية للمنظمة.
    También por esa razón la protección del medio ambiente, haciendo hincapié en la ordenación sostenible del agua, es una de las prioridades temáticas de la cooperación de Eslovenia para el desarrollo. UN لهذا السبب أيضا تشكل حماية البيئة، مع التركيز على الإدارة المستدامة للمياه، واحدة من الأولويات الموضوعية للتعاون الإنمائي السلوفيني.
    En un plazo de cinco años, debería ser posible aumentar la ejecución anual de cooperación técnica a 150 ó 170 millones de dólares, actuando sobre la base de las aptitudes esenciales y las prioridades temáticas de la ONUDI, objetivos claramente definidos y una cuidadosa selección de alianzas estratégicas. UN وفي غضون خمس سنوات، ينبغي أن يكون من الممكن زيادة حجم الإنجاز السنوي في مجال أنشطة التعاون التقني إلى ما يتراوح بين 150 و170 مليون دولار بناءً على مَواطن القوة الجوهرية والأولويات المواضيعية لدى اليونيدو، وكذلك على محور تركيز حاد في أنشطتها، وتوخّي العناية في انتقاء شراكاتها الاستراتيجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد