ويكيبيديا

    "las prioridades y necesidades nacionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأولويات والاحتياجات الوطنية
        
    • للأولويات والاحتياجات الوطنية
        
    • بالأولويات والاحتياجات الوطنية
        
    • الأوليات والاحتياجات الوطنية
        
    No puede reemplazar el diálogo a nivel nacional sobre las prioridades y necesidades nacionales. UN ولا يمكن لها أن تحل محل الحوار على الصعيد القطري بشأن الأولويات والاحتياجات الوطنية.
    El sistema de las Naciones Unidas debe poder responder con flexibilidad y de conformidad con los planes y prioridades nacionales e instituir procesos que sirvan de enlace entre las prioridades y necesidades nacionales y el programa mundial general. UN وأن منظومة الأمم المتحدة يجب أن تكون قادرة على الاستجابة، بصورة مرنة، ووفقا للخطط والأولويات الوطنية، وأن تقرر عمليات تربط بين الأولويات والاحتياجات الوطنية والبرنامج العالمي العام.
    Subrayaron la necesidad de asegurar la participación efectiva de los organismos especializados y de que los mandatos de esos organismos siguieran respondiendo a las prioridades y necesidades nacionales. UN وأكدت ضرورة كفالة المشاركة الفعالة للوكالات المتخصصة واستمرار الوكالات في إطار ولاياتها في تلبية الأولويات والاحتياجات الوطنية.
    Constituye una respuesta integrada y coherente a las prioridades y necesidades nacionales para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio y cumplir otros compromisos. UN فهو يوفر استجابة متكاملة ومتسقة للأولويات والاحتياجات الوطنية في إطار الأهداف الإنمائية وغيرها من الالتزامات.
    El proceso del Marco de Asistencia para el Desarrollo de las Naciones Unidas (MADNU) da una respuesta integrada de todo el sistema de las Naciones Unidas a las prioridades y necesidades nacionales. UN وتشكل عملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية استجابة متكاملة من منظومة الأمم المتحدة للأولويات والاحتياجات الوطنية.
    Los marcos regionales de actuación deben vincularse claramente con las estrategias y medidas regionales, así como con las prioridades y necesidades nacionales. En muchos casos, los proyectos nacionales no habrían podido beneficiarse del apoyo procedente de fuentes internacionales, de ahí la conveniencia de contar con proyectos regionales. UN ولا بد من ربط أُطر العمل الإقليمية بشكل واضح بالاستراتيجيات والإجراءات الإقليمية وكذلك بالأولويات والاحتياجات الوطنية والمشاريع الوطنية لا تكون في حالات كثيرة مؤهلة للحصول على الدعم من مصادر دولية، ومن هنا جدوى أن تكون هناك مشاريع إقليمية.
    Subrayaron la necesidad de asegurar la participación efectiva de los organismos especializados y de que los mandatos de esos organismos siguieran respondiendo a las prioridades y necesidades nacionales. UN وأكدت على ضرورة كفالة المشاركة الفعالة للوكالات المتخصصة واستمرار الوكالات في إطار ولاياتها في تلبية الأولويات والاحتياجات الوطنية.
    Subrayaron la necesidad de asegurar la participación efectiva de los organismos especializados y de que los mandatos de esos organismos siguieran respondiendo a las prioridades y necesidades nacionales. UN وأكدت على ضرورة كفالة المشاركة الفعالة للوكالات المتخصصة واستمرار الوكالات في إطار ولاياتها في تلبية الأولويات والاحتياجات الوطنية.
    Elaborar medidas de apoyo tecnológico y creación de capacidad sistemáticas y selectivas a largo y corto plazos, teniendo en cuenta los acuerdos internacionales y sobre la base de las prioridades y necesidades nacionales o regionales; UN توفير تدابير منهجية هادفة طويلة وقصيرة الأجل للدعم التكنولوجي وبناء القدرات مع مراعاة الاتفاقات الدولية وبالاستناد إلى الأولويات والاحتياجات الوطنية أو الإقليمية؛
    También prevé que los miembros de la Junta puedan contribuir al proceso de formulación de programas para los países antes de la elaboración definitiva de esos programas, velando por que el proceso sea dirigido y llevado a cabo por los propios países y se base en las prioridades y necesidades nacionales. UN كما أنه يتيح لأعضاء المجلس فرصة المساهمة في عملية صياغة البرامج القطرية قبل وضعها في صيغتها النهائية مع كفالة أن تكون تلك العملية بقيادة البلدان ونابعة منها، وأن تقوم على الأولويات والاحتياجات الوطنية.
    Esta decisión permite a los miembros de la Junta aportar observaciones sobre los programas de país antes que tomen forma definitiva y al mismo tiempo asegura que el proceso de programación sea dirigido e impulsado por el país y esté basado en las prioridades y necesidades nacionales. UN ويسمح المقرر لأعضاء المجلس التنفيذي بالإدلاء بتعليقات بشأن البرامج القطرية قبل وضع صيغتها النهائية، مع ضمان أن يكون زمام عملية البرمجة في يد البلد المعني وأن تكون قطرية المنحى وتستند إلى الأولويات والاحتياجات الوطنية.
    También prevé que los miembros de la Junta puedan contribuir al proceso de formulación de programas para los países antes de la elaboración definitiva de esos programas, velando por que el proceso sea dirigido y llevado a cabo por los propios países y se base en las prioridades y necesidades nacionales. UN كما أنه يتيح لأعضاء المجلس فرصة المساهمة في عملية صياغة البرامج القطرية قبل وضعها في صيغتها النهائية مع كفالة أن تكون تلك العملية بقيادة البلدان ونابعة منها، وأن تقوم على الأولويات والاحتياجات الوطنية.
    Las Naciones Unidas, en colaboración con el Gobierno, están revisando el contenido y los plazos del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo, para que responda a las prioridades y necesidades nacionales esbozadas en el documento de estrategia de lucha contra la pobreza y a las esferas prioritarias convenidas en el plan de acción común. UN وتعكف الأمم المتحدة، بالتعاون مع الحكومة، على تنقيح محتوى إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وجدوله الزمني من أجل تلبية الأولويات والاحتياجات الوطنية المبينة في ورقة استراتيجية الحد من الفقر ومجالات الأولوية المتفق عليها في خطة العمل المشتركة.
    La aprobación del nuevo método armonizado es un nuevo paso en la aplicación de la Declaración de Roma sobre la Armonización y la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda, en las que se exhorta a una mayor armonización de la ayuda para el desarrollo con las prioridades y necesidades nacionales. UN ويُعد اعتماد النهج المتسق الجديد خطوة إضافية في مجال تنفيذ إعلان روما بشأن التنسيق وإعلان باريس بشأن فعالية المعونة اللذين يدعوان إلى التنسيق بشكل أوثق بين المعونة المقدمة للتنمية وبين الأولويات والاحتياجات الوطنية.
    El marco permite responder de manera flexible a las prioridades y necesidades nacionales, conforme hayan solicitado los Estados Miembros y el sistema de las Naciones Unidas. El marco de resultados unificado que figura en el plan estratégico tiene tres componentes interrelacionados, a saber: un marco de resultados en materia de desarrollo; un marco de resultados en materia de gestión; y un marco de recursos integrados. UN ويتيح الإطار المذكور استجابة مرنة إزاء الأولويات والاحتياجات الوطنية طبقاً لطلبات الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة، كما أن الإطار الموحَّد للنتائج، الوارد ضمن الخطة الاستراتيجية، يتألف من ثلاثة عناصر مترابطة وهي: إطار للنتائج الإنمائية، وإطار لنتائج الإدارة وإطار للموارد المتكاملة.
    El sistema de evaluación común para los países y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo permiten una respuesta estratégica, coherente e integrada de todo el sistema de las Naciones Unidas a las prioridades y necesidades nacionales dentro del marco de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ويتيح التقييم القطري المشترك وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية استجابة استراتيجية ومتماسكة ومتكاملة من جانب منظومة الأمم المتحدة للأولويات والاحتياجات الوطنية ضمن إطار الأهداف الإنمائية للألفية.
    Estas etapas no tienen que seguirse necesariamente de manera consecutiva, sino que se puede trabajar sobre varias etapas de manera paralela o incluso superpuesta, según lo exijan las prioridades y necesidades nacionales. UN ولا يلزم اتباع هذه المراحل بالتتابع، بل يمكن أن يجري العمل في مختلف المراحل بالتوازي أو حتى أن يتداخل، تبعاً للأولويات والاحتياجات الوطنية.
    El modelo interinstitucional de las Naciones Unidas moviliza en diversos grados a los organismos participantes para responder de manera coordinada a las prioridades y necesidades nacionales y regionales. UN ويعمل نموذج الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات بدرجات متفاوتة على إشراك الوكالات المشاركة في الاستجابة بصورة منسقة للأولويات والاحتياجات الوطنية والإقليمية.
    :: Se necesitan esfuerzos renovados de los gobiernos africanos y las organizaciones regionales y continentales para dar prioridad al desarrollo sostenible en la asignación de recursos, de conformidad con las prioridades y necesidades nacionales. UN :: يلزم بذل جهود متجددة من جانب الحكومات الأفريقية والمنظمات الإقليمية والقارية لإعطاء الأولوية للتنمية المستدامة لدى تخصيص الموارد وفقاً للأولويات والاحتياجات الوطنية.
    El MANUD, denominado a menudo plan de actividades del sistema de las Naciones Unidas, es el marco estratégico común de las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas a nivel de países y facilita una respuesta colectiva, coherente e integrada a las prioridades y necesidades nacionales. UN ويمثل إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، والمشار إليه عادة باسم خطة عمل منظومة الأمم المتحدة، الإطار الاستراتيجي المشترك للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري، وهو يتيح سبل الاستجابة الجماعية والمتسقة والمتكاملة للأولويات والاحتياجات الوطنية.
    No obstante, éstos han de partir de un reconocimiento adecuado de las prioridades y necesidades nacionales y basarse en evaluaciones de las necesidades e informes nacionales, como las autoevaluaciones de la capacidad nacional del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) y las estrategias nacionales de desarrollo sostenible por las que se abogó en la Reunión Internacional de Mauricio. UN بيد أن المشاريع الإقليمية يجب أن تبدأ باعتراف مناسب بالأولويات والاحتياجات الوطنية وأن تبنى على أساس التقارير الوطنية وتقييمات الاحتياجات مثل التقييمات الذاتية للقدرة الوطنية لمرفق البيئة العالمي والاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة التي دعي إليها في اجتماع موريشيوس الدولي.
    84. La UNODC debería ayudar a los Estados suministrándoles asistencia técnica y legislativa para el establecimiento y la aplicación de regímenes amplios de control de armas de fuego, de conformidad con el Protocolo sobre armas de fuego y teniendo en cuenta las prioridades y necesidades nacionales. UN 84- ينبغي أن يساعد المكتب الدول، من خلال توفير المساعدة التشريعية والتقنية، على إنشاء وتنفيذ نظم شاملة لمراقبة الأسلحة النارية، عملا ببروتوكول الأسلحة النارية، واضعا في اعتباره الأوليات والاحتياجات الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد