ويكيبيديا

    "las propias personas con discapacidad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأشخاص ذوي الإعاقة أنفسهم
        
    • المعوقين أنفسهم
        
    • للأشخاص ذوي الإعاقة أنفسهم
        
    Toda medida orientada a lograr esos objetivos debe elaborarse en consulta con las propias personas con discapacidad, de manera de identificar con precisión sus necesidades. UN ويجب تطوير أية تدابير تستهدف تحقيق تلك الغايات بالتشاور مع الأشخاص ذوي الإعاقة أنفسهم بحيث يجري تحديد احتياجاتهم بدقة.
    Por otra parte, las actividades que se llevan a cabo en el plano nacional en favor de las personas con discapacidad no están bien concertadas ni disponen de financiación suficiente y requieren campañas de concienciación más intensas, porque las propias personas con discapacidad desconocen a menudo sus derechos. UN ومن ناحية أخرى، يواجه العمل الذي يتم على المستوى الوطني لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة من عدم التوافق في الآراء، ونقص الإمكانيات المالية، وأنشطة التوعية، نظرا لأن الأشخاص ذوي الإعاقة أنفسهم يجهلون حقوقهم في أغلب الأحيان.
    55. El Comité pide al Estado parte que difunda ampliamente las presentes observaciones finales, en particular entre las ONG y las organizaciones que representan a las personas con discapacidad, así como entre las propias personas con discapacidad y sus familiares, en formatos accesibles. UN 55- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع، في أشكال يسهل الاطلاع عليها، بما يشمل المنظمات غير الحكومية والمنظمات الممثلة للأشخاص ذوي الإعاقة، فضلاً عن الأشخاص ذوي الإعاقة أنفسهم وأفراد أسرهم.
    Actualmente, antes de proceder a prestar dichos servicios, se debe facilitar toda la información pertinente a las personas con discapacidad afectadas y sus familiares y se debe comprobar que las propias personas con discapacidad han presentado y firmado la solicitud de rehabilitación, a fin de tener la seguridad de que han dado su consentimiento informado. UN وفي الوقت الحاضر، وقبل تقديم خدمات إعادة التأهيل، يجب تزويد الأشخاص المتضررين ذوي الإعاقة وأسرهم بكافة المعلومات ذات الصلة المتاحة، ويجب التحقق من أن الأشخاص ذوي الإعاقة أنفسهم قد قدموا طلب الحصول على خدمات إعادة التأهيل ووقعوا على ذلك الطلب، حرصاً على ضمان موافقتهم المستنيرة.
    Por ello es tan importante la actividad de promoción que realizan las propias personas con discapacidad. UN ومن هنا تأتي الأهمية الكبيرة لتنفيذ المعوقين أنفسهم لأنشطة الدعوة.
    La rehabilitación basada en la comunidad se aplica en numerosos Estados partes pertinentes mediante los esfuerzos combinados de las propias personas con discapacidad, sus familias, organizaciones y comunidades, y los servicios gubernamentales competentes y no gubernamentales de salud, educacionales, profesionales, sociales y otros. UN ويجري تنفيذ عملية إعادة التأهيل المجتمعي في كثير من الدول الأطراف المعنية عن طريق الجهود المشتركة للأشخاص ذوي الإعاقة أنفسهم وأسرهم والمنظمات والمجتمعات المحلية ودوائر الخدمات الصحية والتعليمية والمهنية والاجتماعية الحكومية وغير الحكومية، وغيرها من الخدمات.
    55. El Comité pide al Estado parte que difunda ampliamente las presentes observaciones finales, en particular entre las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones que representan a las personas con discapacidad, así como entre las propias personas con discapacidad y sus familiares, en formatos accesibles. UN 55- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع، في أشكال يسهل الاطلاع عليها، بما يشمل المنظمات غير الحكومية والمنظمات الممثلة للأشخاص ذوي الإعاقة، فضلاً عن الأشخاص ذوي الإعاقة أنفسهم وأفراد أسرهم.
    57. El Comité pide al Estado parte que dé amplia difusión a las presentes observaciones finales, en particular entre las organizaciones no gubernamentales y entre las organizaciones que representan a las personas con discapacidad, así como entre las propias personas con discapacidad y sus familiares, en formatos accesibles. UN 57- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع، في أشكال يسهل الاطلاع عليها، بما يشمل المنظمات غير الحكومية والمنظمات الممثلة للأشخاص ذوي الإعاقة، فضلاً عن الأشخاص ذوي الإعاقة أنفسهم وأفراد أسرهم.
    56. El Comité pide al Estado parte que difunda ampliamente las presentes observaciones finales, en particular entre las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones que representan a las personas con discapacidad, así como entre las propias personas con discapacidad y sus familiares, en los idiomas nacionales y minoritarios, incluida la lengua de señas, y en formatos accesibles. UN 56- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنشر هذه الملاحظات الختامية باللغات الوطنية ولغات الأقليات، بما فيها لغة الإشارة، وبأشكال تسهّل الاطلاع عليها، على نطاق واسع يشمل المنظمات غير الحكومية والمنظمات التي تمثل الأشخاص ذوي الإعاقة، فضلاً عن الأشخاص ذوي الإعاقة أنفسهم وأفراد أسرهم.
    30. Kenya. En Mombasa, la Junta Ejecutiva de la Unión de Discapacitados de Kenya se sumó a las propias personas con discapacidad en la celebración del Día Internacional y se ocupó, sobre todo, de la cuestión de la legislación, que podría contribuir a revitalizar los programas sobre discapacidad en todo el país. UN ٣٠ - كينيا: أقيم احتفال باليوم الدولي في مومباسا، حيث اشترك في الاحتفال المجلس التنفيذي اتحاد المعوقين في كينيا إلى جانب المعوقين أنفسهم. وركز الاتحاد على قضية التشريع الذي يمكن أن يؤدي إلى تنشيط برامج المعوقين في جميع أرجاء البلد.
    La aplicación de la rehabilitación basada en la comunidad se está extendiendo rápidamente y se lleva a cabo gracias a los esfuerzos conjugados de las propias personas con discapacidad, de sus familias, de organizaciones y comunidades y de los servicios de salud, educación, formación profesional, sociales, etc., competentes, gubernamentales y no gubernamentales. UN وتطبيق التأهيل المجتمعي ينمو بسرعة كبيرة، ويتم تنفيذه من خلال الجهود المتضافرة للأشخاص ذوي الإعاقة أنفسهم وأسرهم والمنظمات والمجتمعات المحلية والخدمات ذات الصلة المقدمة من المنظمات الحكومية وغير الحكومية في مجالات الصحة والتعليم والخدمات المهنية والاجتماعية وغيرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد