ويكيبيديا

    "las propuestas actuales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المقترحات الحالية
        
    • الاقتراحات الحالية
        
    • والمقترحات الحالية
        
    La puesta en práctica prevista del Sistema Integrado de Información de Gestión también se ha tenido en cuenta en las propuestas actuales. UN كما أخذ التنفيذ المزمع لنظام المعلومات الادارية المتكامل في الاعتبار المقترحات الحالية.
    Estaremos dispuestos a suscribir las propuestas actuales del Grupo de Contacto siempre que en ellas se prevea: UN ونحن على استعداد لتأييد المقترحات الحالية لفريق الاتصال عندما تنص على ما يلي:
    Tal vez sea útil volver a estudiar y examinar esas propuestas junto con las propuestas actuales. UN وربما يكون من المفيد العودة الى هذه الاقتراحات واستعراضها بالاقتران مع المقترحات الحالية.
    Por último, insta a los demás miembros de la Comisión a que terminen las deliberaciones sobre las propuestas actuales al final del sexagésimo primer período de sesiones. UN وهو يحث، في الختام، سائر أعضاء اللجنة على إتمام المداولات بشأن المقترحات الحالية بحلول نهاية الدورة الحادية والستين.
    Estimamos que este es el sentido de las propuestas actuales de creación de una corte penal internacional y que esta es la mejor manera de proceder en este asunto. UN ويبدو لنا أن هذا المسعى يمثل المحور الذي تدور حوله الاقتراحات الحالية الداعية إلى إنشاء محكمة جنائية دولية، ويعتبر خير سبيل للسير في تلك المسألة.
    las propuestas actuales se han mantenido a nivel de mantenimiento. UN وظلت المقترحات الحالية دون تغيير عن المستوى السابق.
    las propuestas actuales reflejan la opinión del Departamento que se debería establecer oficialmente en el concepto de centro de capacitación de avanzada. UN وتعكس المقترحات الحالية رأي الإدارة الذي يذهب إلى أن مفهوم المركز الأمامي للتدريب ينبغي أن يترسخ بشكل رسمي.
    Resumen de los cambios entre las propuestas actuales y las previas UN موجز الفروق بين المقترحات الحالية والمقترحات السابقة
    Comparación de costos entre las propuestas actuales y las previas Propuesta actual UN مقارنة المقترحات الحالية والمقترحات السابقة من حيث التكاليف
    El Grupo se reunió en otoño de 1998. Sus recomendaciones fueron refrendadas por la Comisión en diciembre de 1998 y se reflejan en las propuestas actuales. UN وقد اجتمع هذا الفريق في خريف عام ١٩٩٨، وأيدت اللجنة توصياته في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، وروعيت هذه التوصيات في المقترحات الحالية.
    El Grupo se reunió en otoño de 1998. Sus recomendaciones fueron refrendadas por la Comisión en diciembre de 1998 y se reflejan en las propuestas actuales. UN وقد اجتمع هذا الفريق في خريف عام ١٩٩٨، وأيدت اللجنة توصياته في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، وروعيت هذه التوصيات في المقترحات الحالية.
    Podrían adoptarse las propuestas actuales relativas a la detectabilidad y los dispositivos de autodestrucción/autoneutralización y autodesactivación, sin tener que cambiar, modificar o destruir las existencias. UN وبالإمكان اعتماد المقترحات الحالية الخاصة بالقابلية للاكتشاف والتدمير الذاتي/التعطيل الذاتي وإبطال المفعول ذاتياً، دونما حاجة للتغيير أو التعديل أو تدمير المخزونات.
    Al mismo tiempo, la idea de simplificar las condiciones de acceso a los recursos del Fondo para los países que aplican una política económica responsable siguen teniendo actualidad. las propuestas actuales de mejorar los instrumentos financieros de prevención, pueden ofrecer una solución alternativa en esa esfera. UN وفي الوقت نفسه، فإن فكرة تبسيط شروط الوصول إلى موارد الصندوق بالنسبة للبلدان التي انتهجت سياسة اقتصادية معقولة، لا تزال وثيقة الصلة بهذا الموضوع ويجب على المقترحات الحالية لتحسين الأدوات المالية الوقائية أن تقدم حلولاً بديلة في هذا المجال.
    las propuestas actuales carecen de equilibrio entre las necesidades militares, las preocupaciones de índole humanitaria y la disponibilidad de recursos financieros y tecnológicos para aplicar las mejoras propuestas. UN ولا تحقق المقترحات الحالية التوازن بين الاحتياجات العسكرية والشواغل الإنسانية ومدى توفر الموارد المالية والتقنية اللازمة لإدخال التعديلات المقترحة.
    las propuestas actuales y futuras podrían analizarse en el marco de la Convención, y el Canadá acoge con agrado la oportunidad de celebrar un debate constructivo sobre las municiones de racimo y otras armas de esa índole. UN وأشار إلى أن المقترحات الحالية والتي ستُقدم مستقبلاً يمكن مناقشتها في إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية وأن كندا ترحب بفرصة إجراء مناقشة بناءة بشأن الذخائر العنقودية والأسلحة الأخرى المماثلة لها.
    Recursos propuestos para el nuevo sistema de justicia interna, incluidas las propuestas actuales sobre la base del costo completo* UN الموارد المقترحة لنظام العدل الداخلي الجديد، بما في ذلك المقترحات الحالية بالتكلفة الكاملة*
    Cuantía total de las propuestas actuales (A/62/294) UN المبلغ الإجمالي في المقترحات الحالية (A/62/294)
    También se proporcionó a la Comisión un resumen de las diferencias y una comparación de los costos entre las propuestas actuales y las anteriores, que se adjuntan en los anexos VI y VII que figuran más adelante. UN وقُدِّم للجنة معلومات موجزة عن الفروق والتكاليف المقارَنة بين المقترحات الحالية والسابقة، ترِد في المرفقين السادس والسابع أدناه.
    No se ha intentado armonizar las propuestas actuales con los otros temas que se tratarán durante la COP, dado que esos temas aún están en preparación. UN ولم تبذل أي محاولة لمواءمة المقترحات الحالية مع المواضيع الأخرى التي ستناقش أثناء مؤتمر الأطراف، نظراً لأنها لا تزال قيد الإعداد.
    Los funcionarios del Cuadro Orgánico del equipo de Malí y el Sahel se habían obtenido temporalmente en préstamo de los equipos de África Septentrional, Central y Occidental, a la espera de una decisión de la Asamblea General sobre las propuestas actuales. UN وقد تم في الآونة الأخيرة استعارة موظفين من الفئة الفنية لفريق مالي ومنطقة الساحل بصورة مؤقتة من أفرقة شمال ووسط وغرب أفريقيا ريثما تبت الجمعية العامة في المقترحات الحالية.
    las propuestas actuales no tratan estos problemas. UN وقال إن الاقتراحات الحالية لا تتناول هذه المشاكل.
    las propuestas actuales de reforma del Consejo de Seguridad implican un aumento del poder de algunos Estados Miembros con respecto a otros. UN والمقترحات الحالية ﻹصلاح مجلس اﻷمن تتضمن زيادة سلطة بعض الدول اﻷعضاء إزاء دول أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد