ويكيبيديا

    "las propuestas de proyectos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مقترحات المشاريع
        
    • مقترحات مشاريع
        
    • مقترحات المشروعات
        
    • لمقترحات المشاريع
        
    • اقتراحات المشاريع
        
    • المشاريع المقترحة
        
    • مقترحات المشروع
        
    • المقترحات المتعلقة بالمشاريع
        
    • للمشاريع المقترحة
        
    • بمقترحات المشاريع
        
    • لمقترحات المشروعات
        
    • اقتراحات بمشاريع
        
    • اقتراحات مشاريع
        
    • مقترحات لمشاريع
        
    • المقترحات المشاريعية
        
    Los recursos necesarios se determinarán partiendo de las propuestas de proyectos correspondientes financiados con cargo a recursos extrapresupuestarios. UN ستكون الاحتياجات من الموارد جزءا من مقترحات المشاريع المحتملة الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Estas estimaciones se basan en la suma de las propuestas de proyectos que representan únicamente las necesidades más urgentes. UN وتستند هذه التقديرات الى مجموع مقترحات المشاريع المحددة التي لا تمثل سوى الاحتياجات الملحة الى أبعد حد.
    En las propuestas de proyectos que se presenten a la Asamblea General para su aprobación se incluirá información detallada sobre los criterios e indicadores del rendimiento. UN وستدرج المعلومات المفصلة بشأن معايير ومؤشرات تقييم اﻷداء في مقترحات المشاريع المقدمة إلى الجمعية العامة لاعتمادها.
    La Comisión espera que en las propuestas de proyectos que se incluyan en informes futuros figure la totalidad de los gastos. UN وتتوقع اللجنة أن تتضمن التقارير القادمة مقترحات مشاريع محتسبة تكاليفها بالكامل.
    Agradeciendo con reconocimiento las propuestas de proyectos presentadas por las Partes y por los centros regionales del Convenio de Basilea, UN وإذ يقر مع التقدير مقترحات المشروعات المقدمة من الأطراف ومن المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل،
    La Fundación indicará la gama de intereses que desee financiar, lo que constituirá la base de las propuestas de proyectos. UN وستبين المؤسسة طائفة المصالح التي تود تمويلها مما يشكل اﻷساس لمقترحات المشاريع.
    las propuestas de proyectos son redactadas por los funcionarios regionales del Centro encargados de las minas de acuerdo con las prioridades establecidas por las autoridades nacionales y locales. UN ويكتب مقترحات المشاريع ضباط اﻷلغام اﻹقليميين التابعين للمركز وفقا لﻷولويات التي تضعها السلطات الوطنية والمحلية.
    Posteriormente el Gobierno debería presentar una exposición detallada en consonancia con el enfoque y formato de las propuestas de proyectos. UN وبعد ذلك، ينبغي للحكومة أن تقدم عرضا مفصلا وفقا لنهج وشكل مقترحات المشاريع.
    En lo que respecta a la cuestión de los plazos, las propuestas de proyectos tienen por objeto dar una dimensión plurianual a las actividades de desarrollo. UN أما فيما يتعلق بمسألة الحدود الزمنية، قال إن الغرض من مقترحات المشاريع هو إضفاء بُعد متعدد السنوات على أنشطة التنمية.
    :: A fin de velar por una ejecución apropiada de los proyectos, la capacidad real de ejecución de los organismos de ejecución se ha de determinar antes de que se aprueben las propuestas de proyectos. UN :: لكفالة تنفيذ المشروع كاملا، ينبغي تحديد القدرة التنفيذية الفعلية للوكالات المنفذة قبل الموافقة على مقترحات المشاريع.
    La Secretaría y la junta tienen en cuenta esos datos cuando examinan las propuestas de proyectos. UN وتأخذ الأمانة والمجلس بالاعتبار هذه المعلومات عند دراسة مقترحات المشاريع.
    La DCR de África seguirá cooperando estrechamente con todos los homólogos africanos pertinentes y sus principales organismos de cooperación asociados a fin de seguir desarrollando las propuestas de proyectos. UN وستواصل وحدة التنسيق الإقليمية التعاون عن كثب مع جميع النظراء الأفارقة ذوي الصلة وشركائهم الرئيسيين في مجال التعاون من أجل المضي في وضع مقترحات المشاريع.
    El objetivo general de estas consultas era examinar y completar las propuestas de proyectos específicos de lucha contra la desertificación, teniendo plenamente en cuenta los PASR y los PAR relacionados con la CLD. UN وكان الهدف العام لهذه المشاورات استعراض مقترحات المشاريع المحددة لمكافحة التصحر ووضع صيغتها النهائية مع مراعاة برامج العمل دون الإقليمية وبرامج العمل الإقليمية في إطار الاتفاقية مراعاة تامة.
    Se elaborará una metodología de evaluación más formal, a fin de evaluar las propuestas de proyectos en lo que respecta a beneficios, costos y riesgos. UN وسوف يتم وضع منهجية تقييم تتسم بقدر أكبر من التنظيم لتقييم مقترحات المشاريع من حيث الفوائد والتكاليف والأخطار.
    Acogiendo con beneplácito el progreso realizado en la aplicación de las propuestas de proyectos aprobadas en el marco del Plan Estratégico, UN وإذْ يرحب بالتقدم المحرز في تنفيذ مقترحات المشاريع المعتمدة بموجب الخطة الاستراتيجية،
    La Comisión espera que en las propuestas de proyectos que se incluyan en informes futuros figure la totalidad de los gastos. UN وتتوقع اللجنة أن تتضمن التقارير القادمة مقترحات مشاريع محتسبة تكاليفها بالكامل.
    Habiendo examinado las propuestas de proyectos presentadas por las Partes y los centros regionales del Convenio de Basilea, UN وقد نظر في مقترحات المشروعات المقدمة من الأطراف ومن المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل،
    Proporciona orientación estratégica general para las propuestas de proyectos extrapresupuestarios que se someterán a la consideración de los donantes y establece cuentas pertinentes de los fondos fiduciarios tan pronto se reciben los recursos; UN وتقدم التوجيه الاستراتيجي عموما لمقترحات المشاريع الممولة من مصادر خارجة عن الميزانية التي تقدم إلى المانحين، وتنشئ حسابات الصناديق الاستئمانية المناسبة عن تلقي التمويل؛
    En la medida de lo posible, todas las propuestas de proyectos y programas apoyados por el programa mundial se medirán con esos indicadores. UN ولذلك سيجرى بقدر اﻹمكان قياس جميع اقتراحات المشاريع والبرامج التي يدعمها البرنامج العالمي في ضوء مؤشرات.
    Quizá el mejor modo de avanzar a ese respecto sería que los organismos de financiación insistieran en que en las propuestas de proyectos se incluyeran esos requisitos. UN ولعل أفضل طريقة ﻹحراز تقدم في هذه المسألة هي من خلال الوكالات التمويلية التي تستطيع اﻹصرار على إدراج شرط كهذا في المشاريع المقترحة.
    La ejecución de las propuestas de proyectos supone un conjunto de actividades lógicas, interrelacionadas y que se apoyan mutuamente que pueden realizarse en fases. UN ويمثل تنفيذ مقترحات المشروع مجموعة من الأنشطة المنطقية المترابطة والمتداعمة التي يمكن الاضطلاع بها بطريقة ممرحلة.
    La Administración informó a la Junta que proyecta establecer un grupo Asesor de Proyectos para que examine y apruebe las propuestas de proyectos. UN وأبلغت اﻹدارة المجلس أنها تخطط ﻹنشاء فريق استشاري للمشاريع مهمته استعراض المقترحات المتعلقة بالمشاريع والموافقة عليها.
    Los criterios aplicables a las propuestas de proyectos eran que debían basarse en una idea tecnológica innovadora que procurara desarrollar un producto con potencial de exportación. UN والمعايير التي حددت للمشاريع المقترحة هي أن تكون قائمة على فكرة تكنولوجية مبتكرة تهدف إلى تطوير منتج تتوافر احتمالات لتصديره.
    LISTA DE las propuestas de proyectos BILATERALES UN قائمة بمقترحات المشاريع الثنائية والعديدة الأطراف
    las propuestas de proyectos incluirán una justificación plena de la suma solicitada. UN وينبغي لمقترحات المشروعات أن تشتمل على تبرير كامل للمبلغ المطلوب.
    El Fondo Fiduciario sufragará en 2003 las propuestas de proyectos de colaboración surgidas de ese proceso. UN وسيدعم الصندوق الاستئماني في عام 2003 اقتراحات بمشاريع تعاونية تتولّد عن هذه العملية.
    Al examinar las propuestas de proyectos de cooperación técnica, la Organización de Aviación Civil Internacional presta especial atención a las perspectivas de género en relación con los recursos humanos y la capacitación. UN وفي سياق استعراض اقتراحات مشاريع التعاون التقني، تولي منظمة الطيران المدني الدولية اهتماما خاصا بالمنظورات الجنسانية فيما يتعلق بالموارد البشرية والتدريب.
    las propuestas de proyectos valoradas en más de 250.000 dólares que han sido aprobadas por la Oficina se reflejan en los respectivos fascículos del presupuesto. UN وترد في ملازم الميزانية ذات الصلة مقترحات لمشاريع وافق عليها المكتب وتزيد قيمتها على 000 250 دولار.
    Algunas de las propuestas de proyectos del Secretario General que se describen en su informe (A/53/374) no se ajustan a esos criterios. UN ٢٦ - واختتم كلامه قائلا إن بعض المقترحات المشاريعية لﻷمين العام، التي ورد وصفها في تقريره A/53/374، لا تتفق مع هذه المعايير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد