ويكيبيديا

    "las propuestas no" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاقتراحات غير
        
    • المقترحات لا
        
    • المقترحات غير
        
    • اﻻقتراحات ﻻ
        
    • في اقتراحات غير
        
    • الاقتراحات لم
        
    • العروض غير
        
    • بالاقتراحات غير
        
    • المقترحات لم
        
    • فالطلبات المقدمة لا
        
    • المقترحات ليس
        
    • والاقتراحات غير
        
    Procedimientos para determinar la admisibilidad de las propuestas no solicitadas UN اجراءات البت في مقبولية الاقتراحات غير الملتمسة
    Procedimientos para determinar la admisibilidad de las propuestas no solicitadas UN اجراءات البت في مقبولية الاقتراحات غير الملتمسة
    Se propuso que se fortalecieran considerablemente las disposiciones en la materia recurriendo a la experiencia positiva adquirida desde 2003 en la regulación de las propuestas no solicitadas en todo el mundo. UN ورئي أنّ بالإمكان تعزيز الأحكام الخاصة بهذا الموضوع بصورة كبيرة باستثمار التجارب الإيجابية التي تراكمت منذ عام 2003 في مجال تنظيم الاقتراحات غير الملتمَسة عبر العالم.
    Sin embargo, en las propuestas no se prevé función alguna a nivel regional para fines operacionales. UN إلا أن المقترحات لا تتوخى دورا يتعين القيام به على الصعيد اﻹقليمي لﻷغراض التنفيذية.
    También pregunta si los párrafos relativos a las propuestas no solicitadas excluyen la posibilidad de la contratación con un solo proveedor. UN وتساءل أيضا عما اذا كانت الفقرات بشأن المقترحات غير الملتمسة تستبعد امكانية الاشتراء اﻷحادي المصدر.
    Además, la planificación de la infraestructura, cuya importancia se ha señalado anteriormente, puede contribuir a resolver algunos aspectos de las propuestas no solicitadas, cuestión que se examina más adelante con mayor detenimiento en la sección dedicada a ese tema. UN وعلاوةً على ذلك، وكما أُشير إليه آنفاً، فإنَّ أهمية وجود خطة خاصة بالبنية التحتية يمكن أن تساعد على معالجة بعض جوانب الاقتراحات غير الملتمسة، كما يواصل بحثه في الباب الخاص بهذا الموضوع أدناه.
    Las autoridades públicas deberán también definir claramente qué se habrá de hacer con las propuestas no solicitadas ya que, en muchos casos, se estimula al sector privado a tomar la iniciativa en la identificación de proyectos. UN ويتعين أيضا على الحكومة أن تحدد بوضوح كيفية تناول الاقتراحات غير الملتمسة بالنظر الى أن القطاع الخاص يشجع في حالات كثيرة على أخذ زمام المبادرة في استبانة المشاريع.
    2. Procedimientos para tramitar las propuestas no solicitadas UN ٢ - اجراءات تناول الاقتراحات غير الملتمسة
    2. Procedimientos para tramitar las propuestas no solicitadas 107-117 37 UN 2 - إجراءات تناول الاقتراحات غير الملتمسة
    102. Los intereses legítimos de la autoridad contratante pueden también asegurarse mediante procedimientos de selección competitiva adecuadamente modificados, en lugar de un conjunto especial de normas para tramitar las propuestas no solicitadas. UN 102- كذلك يمكن تحقيق المصالح المشروعة للسلطة المتعاقدة من خلال إجراءات اختيار تنافسية أدخلت عليها تعديلات مناسبة بدلا من إقرار مجموعة قواعد خاصة لتناول الاقتراحات غير الملتمسة.
    Disposición modelo 20. Procedimientos para determinar la admisibilidad de las propuestas no solicitadas UN الحكم النموذجي 20- إجراءات البتّ في مقبولية الاقتراحات غير الملتمسة
    Admisibilidad de las propuestas no solicitadas UN مقبولية الاقتراحات غير الملتمسة
    Disposición modelo 20. Admisibilidad de las propuestas no solicitadas UN الحكم النموذجي 20- مقبولية الاقتراحات غير الملتمسة
    Disposición modelo 21. Procedimientos para determinar la admisibilidad de las propuestas no solicitadas UN الحكم النموذجي 21- إجراءات البتّ في مقبولية الاقتراحات غير الملتمسة
    Sin embargo, la mayoría de las propuestas no expresa ninguna opinión en la materia. UN غير أن معظم المقترحات لا تبدي آراء في هذا الشأن.
    87. las propuestas no solicitadas son las que presenta el sector privado cuando descubre que hay una necesidad que puede atenderse con un proyecto de infraestructura con financiación privada. UN ٧٨ - قد تنشأ المقترحات غير الملتمسة من حاجة يتبينها القطاع الخاص ويمكن تلبيتها بواسطة مشروع من مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص .
    El orador parte de la base de que la omisión no es tanto deliberada como que se debe al hecho de que las propuestas no estaban bien concebidas. UN ويعتبر أن الإغفال لم يكن بالضرورة متعمدا، بل يرجع إلى أن الاقتراحات لم تكن مدروسة.
    173. Se expresó la opinión de que de hecho las recomendaciones legislativas sobre las propuestas no solicitadas no tenían carácter legislativo y, por lo tanto, deberían figurar únicamente en las notas. UN ٣٧١ - وأبدي رأي مفاده أن التوصيات التشريعية بشأن العروض غير الملتمسة ليست في الحقيقة ذات صفة تشريعية ولهذا ينبغي استبقاؤها في الحواشي فحسب.
    Se comunicó que la experiencia de un país que había intentado legislar para permitir las propuestas no solicitadas no había sido positiva. UN وأُبلغ بأنَّ التجربة التي مر بها أحد البلدان الذي سعى إلى اشتراع أحكام للسماح بالاقتراحات غير الملتمسة لم تكن إيجابية.
    Señalaron de que las propuestas no satisfacían todas las aspiraciones planteadas por los países del Caribe. UN ولاحظوا أن المقترحات لم تمنح جميع ما طلبته البلدان الكاريبية.
    las propuestas no se hacían necesariamente eco de las prioridades de las organizaciones, dado que la obtención de financiación para un puesto adicional era prácticamente la consideración primordial. UN فالطلبات المقدمة لا تعكس بالضرورة أولويات المنظمة، نظراً إلى أن الاعتبار الأساسي تقريبا يتمثل في الحصول على تمويل لوظيفة إضافية.
    En primer lugar, las propuestas no sólo deben tratar de la cuestión de la ampliación, sino también de su distribución, teniendo presente que la Carta siempre ha contemplado una asignación geográfica de asientos en el Consejo. UN أولا، يجب أن تتناول المقترحات ليس مسألة التوسيع فحسب، بل ايضا كيفية توزيع هذا التوسيع، مع مراعاة الحقيقة التي مفادها أن الميثاق قد نص دائما على التوزيع الجغرافي للمقاعد في المجلس.
    Algunos ejemplos son la prestación de servicios, las propuestas no solicitadas, algunos aspectos de los riesgos del proyecto y el respaldo público, algunos aspectos de la administración de contratos y la explotación de proyectos, y los mecanismos de solución de controversias. UN ومن أمثلة تلك الجوانب تقديم الخدمات، والاقتراحات غير الملتمسة، وبعض الجوانب المتعلقة بمخاطر المشاريع والدعم الحكومي، وبعض الجوانب المتعلقة بإجراءات الاختيار، وبعض الجوانب المتعلقة بإدارة العقود وتشغيل المشاريع، وآليات تسوية النزاعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد