ويكيبيديا

    "las prostitutas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البغايا
        
    • العاهرات
        
    • للبغايا
        
    • الداعرات
        
    • والبغايا
        
    • المومسات
        
    • للمومسات
        
    • بالبغايا
        
    • للعاهرات
        
    • المومس
        
    • الساقطات
        
    • الباغيات
        
    • البغي
        
    • باستغلالهن
        
    • الممارسات للبغاء وإعادة إدماجهن
        
    las prostitutas deben pagar impuestos, aunque la prostitución no es una profesión registrada. UN يتعين على البغايا دفع ضرائب، بيد أن البغاء ليس حرفة مسجلة.
    En lo tocante a la nacionalidad de las prostitutas en Suecia, la oradora no conoce datos que puedan proporcionar tal información. UN وفيما يتعلق بجنسية البغايا في السويد، قالت إنها لا تعرف بيانات من شأنها أن تقدم مثل تلك المعلومات.
    Sin embargo, todos los servicios médicos dedicados al tratamiento del SIDA se ofrecen a cualesquiera personas, incluidas las prostitutas. UN ومع ذلك، فإن جميع الخدمات الصحية المتاحة فيما يتعلق بالإيدز متاحة لجميع الأشخاص، بمن فيهم البغايا.
    La policía, las organizaciones no gubernamentales y numerosos voluntarios dedican enormes esfuerzos a la readaptación social de las prostitutas. UN وإن الشرطة والمنظمات غير الحكومية والعديد من العمال المتطوعين يبذلون جهودا جبارة لإعادة تأهيل العاهرات اجتماعيا.
    La Fundación busca empleo e imparte formación a las prostitutas, y ayuda a las niñas a regresar a la escuela. UN وتسعى المؤسسة إلى إيجاد عمل للبغايا وتوفر لهن التدريب وتساعد البنات الصغيرات السن على العودة إلى المدرسة.
    También están representados los grupos que defienden los intereses de las prostitutas. UN وهناك تمثيل فيها أيضا من قبل مجموعات البغايا أصحاب المصلحة.
    Es frecuente que las prostitutas encuentren diversos problemas cuando tratan de dejar su profesión. UN كثيرا ما تتعرض البغايا لمجموعة متنوعة من المشاكل عند محاولتهن ترك المهنة.
    Hay programas especiales de prevención dirigidos a las prostitutas y sus clientes. UN وثمة برامج وقائية محددة تستهدف البغايا ومن لهن من عملاء.
    Se observó que la reglamentación de la prostitución no ayuda para nada a las prostitutas migrantes, ni limita la amplitud del fenómeno de la trata. UN ولقد اتضح أن تنظيم البغاء لا يفيد البغايا المهاجرات في أي شيء، كما أنه لا يوقف ظاهرة البغاء ذات النطاق الواسع.
    La prostitución no está legalizada y las prostitutas no pueden obtener licencias para trabajar. UN والبغاء غير مقنن، كما أن البغايا لا يستطعن الحصول على ترخيص بالعمل.
    Se podía obtener asistencia financiera para la reintegración y la rehabilitación de antiguas prostitutas, y las prostitutas tenían que pagar impuestos. UN وأضافت أن المساعدة المالية متوفرة لاعادة ادماج البغايا السابقات واعادة تأهيلهن اجتماعيا.
    Expresaron la opinión de que considerar la prostitución como ilegal y detener a las prostitutas no resolvía el problema, sino que más bien lo exacerbaba. UN وأعربوا عن رأي مفاده أن اعتبار البغاء أمرا غير مشروع واعتقال البغايا لا يحل المشكلة، بل يفاقم من حدتها.
    Los clientes también maltratan físicamente a las prostitutas juveniles. UN ويؤذي الزبائن أيضا البغايا من الشباب جسديا.
    Debería promoverse la organización de las prostitutas en asociaciones de autoprotección. UN وينبغي تشجيع تنظيم البغايا في رابطات لحماية أنفسهن.
    La representante citó una fuente de televisión, según la cual las prostitutas eran objeto de inspecciones médicas periódicas. UN وقالت إنها عرفت من مصدر تليفزيوني أن البغايا يخضعن لفحوص طبية منتظمة.
    Se estaba tratando de mejorar la educación de las prostitutas y de sus familias, pues había habido un resurgimiento de la prostitución en años recientes. UN وتبذل جهود في الوقت الراهن لتسهيل تعليم البغايا وأسرهن، حيث عاد البغاء من جديد الى الظهور في السنوات اﻷخيرة.
    Podría si encontrara una clase en el mismo lugar donde encontró las prostitutas. Open Subtitles سيفعل ان وجد صفا في نفس المكان الذي وجد فيه العاهرات
    En su mente, eso solo lo hacen las prostitutas y los actores porno. Open Subtitles هي تعتقد ان العاهرات و الممثلات الاباحيات هن من يفعلن ذلك
    Ciudades como Utrecht, Ámsterdam y La Haya tienen centros específicos donde las prostitutas pueden acudir a solicitar información y apoyo. UN وفي مدن مثل أوتريخت وأمستردام ولاهاي توجد مراكز خاصة يمكن للبغايا الذهاب إليها للحصول على المعلومات والدعم.
    Además, la persecución de las prostitutas probablemente las disuade de buscar ayuda jurídica o médica. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن محاكمة الداعرات سوف تردع على الأرجح النساء اللاتي يسعين للحصول على المساعدة القانونية أو الطبية.
    Desde luego, las prostitutas están especialmente expuestas cuando realizan el acto sexual sin protección. UN والبغايا معرضات، بطبيعة الحال، للخطر بشكل خاص في ممارسة الجنس بدون واق.
    En la sociedad barbadense se sigue considerando que las prostitutas son personas inmorales. UN في المجتمع البربادوسي، ما زال يُنظر إلى المومسات على أنهن فاسقات.
    Se crearon escuelas y centros de aprendizaje de oficios que permitieron a las prostitutas incorporarse a la vida activa. UN وقد أنشئت المدارس والمراكز المهنية للمساعدة في تعجيل إعادة اﻹدماج الاجتماعي للمومسات.
    La oradora pidió alguna información sobre lo que pasaba con las prostitutas rusas que eran deportadas de Turquía y de otros países. UN واستعلمت عما حل بالبغايا الروسيات اللواتي جرى ترحيلهن من تركيا ومن بلدان أخرى.
    Otros señalaron la falta de ayuda, concretamente para las prostitutas o las víctimas de la trata. UN وأشارت بلدان أخرى إلى وجود نقص في المساعدات التي تقدم، خاصة للعاهرات أو ضحايا الاتجار بالبشر.
    Hasta 1993, la prestación de servicios sexuales por las prostitutas era sancionable tanto por la vía penal como por la vía administrativa dependiendo de si la prostituta prestaba sus servicios por dinero como negocio o de manera ocasional. UN وحتى عام 1993، كانت الخدمة الجنسية التي تقدمها المومس تخضع للعقاب في كل من القانون الجنائي وقانون المخالفات وذلك وفقا لما إذا كانت تلك الخدمة تقدم مقابل مبلغ مالي بأسلوب تجاري أو لماما.
    No me gustan mucho las prostitutas así que vas a permanecer callada, ¿Entiendes? Open Subtitles أنا لا أحب الساقطات , لذا ستكونين هادئة أتفهمين
    La discriminación reduce las posibilidades de las hijas de las prostitutas badi de tener ocupaciones y a menudo las empuja a la prostitución. UN ويقلل التمييز من إمكانيات حصول بنات الباغيات من البادي على مهن أخرى، وغالباً ما يدفع بهن إلى ممارسة البغاء.
    No obstante las prostitutas deben someterse a controles sanitarios obligatorios bajo la supervisión de las autoridades competentes. UN وينبغي مع ذلك ملاحظة أن البغي تخضع لتدابير النظام الصحي الإلزامي الذي يسيطر عليه مرفق الصحة.
    Recomienda al Estado parte que revise la legislación vigente y adopte medidas para velar por que no se castigue a las víctimas y en cambio se enjuicie y castigue a todos los que explotan a las prostitutas. UN كما توصي الدولة الطرف باستعراض قوانينها القائمة واتخاذ التدابير اللازمة لضمان ألا تكون ضحايا الاتجار بالأشخاص هن المعرضات للمحاكمة والعقوبة وإنما جميع من يقومون باستغلالهن.
    El Comité también insta al Estado Parte a que adopte medidas destinadas a rehabilitar y reinsertar a las prostitutas en la sociedad, a que les proporcione otros medios de vida y las apoye para que abandonen la prostitución, y a que impida que se las detenga sin las debidas garantías procesales. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضا على اتخاذ تدابير تهدف إلى إعادة تأهيل النساء الممارسات للبغاء وإعادة إدماجهن في المجتمع، وتعزيز سبل معيشة أخرى للنساء ليهجرن البغاء، ودعمهن للقيام بذلك، ومنع احتجازهن بأي إجراء يخالف الإجراءات القانونية الواجبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد