ويكيبيديا

    "las provincias orientales del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المقاطعات الشرقية من
        
    El Presidente también manifestó preocupación por la situación humanitaria y en materia de derechos humanos reinante en las provincias orientales del país. UN وأعرب الرئيس أيضا عن القلق إزاء الحالة الإنسانية وحالة حقوق الإنسان في المقاطعات الشرقية من البلد.
    Sin embargo, la situación de la población civil en las provincias orientales del país siguió siendo precaria debido al empeoramiento de las condiciones de seguridad. UN ومع ذلك، ظلت حالة المدنيين في المقاطعات الشرقية من البلاد مشوبة بالحذر نتيجةً لتدهور الوضع الأمني.
    La afluencia de refugiados hutus rwandeses a las provincias orientales del país, como resultado de la toma del poder por los tutsis en Kigali, exacerbó aún más el problema de seguridad en las fronteras comunes congolo-rwandesas. UN ٢ - وكان لتدفق اللاجئين الهوتو الروانديين الى المقاطعات الشرقية من البلد نتيجة لاستيلاء التوتس على السلطة في كيغالي أثره في زيادة تفاقم مشكلة اﻷمن على الحدود الكونغولية - الرواندية المشتركة.
    La participación fue bastante baja en los Kasais, controlados por la oposición, y en partes de Kinshasa; sin embargo, en las provincias orientales del país la participación fue apreciablemente superior. UN وكانت المشاركة ضئيلة في كاساي وأجزاء من كينشاسا التي تشكل معاقل المعارضة. بيد أن المشاركة كانت أعلى بشكل ملحوظ في المقاطعات الشرقية من البلد.
    Además de los actos de violencia existentes, un nuevo fenómeno ha ocupado el primer plano de la atención pública en los últimos cuatro meses: la " caza de albinos " por un grupo de malhechores transfonterizos en las provincias orientales del país. UN 50 - وبالإضافة إلى أعمال العنف الجارية تصدرت الأحداث في الأشهر الأربعة الأخيرة ظاهرة جديدة ألا وهي " مطاردة ذوي المهق " عبر الحدود وهي مطاردة تقوم بها عصابة من المجرمين في المقاطعات الشرقية من البلد.
    Este proyecto se propone fortalecer la capacidad de la justicia civil y militar congoleña para investigar y enjuiciar los delitos más graves perpetrados en las provincias orientales del país. UN ويهدف هذا المشروع إلى تعزيز قدرات سلطات العدالة المدنية والعسكرية الكونغولية على التحقيق والمقاضاة في أخطر الجرائم المرتكبة في المقاطعات الشرقية من البلد.
    a) Una prolongada sequía relacionada con el fenómeno “El Niño”, que afectó particularmente a las provincias orientales del país durante el verano, en un momento en que la agricultura de Cuba mostraba señales de una modesta recuperación (al final de 1995 y 1996); UN )أ( فترة جفاف ممتدة بسبب ظاهرة " النينيو " أثرت بوجه خاص على المقاطعات الشرقية من البلد خلال موسم الصيف في وقت أظهرت فيه الزراعة الكوبية بوادر زيادة متواضعة في نهاية عام ١٩٩٥ وخلال عام ١٩٩٦؛
    El huracán continuó su camino sobre el territorio cubano, y afectó gravemente a las provincias orientales del país, que apenas si comenzaban a recuperarse de una prolongada sequía causada por el fenómeno de “El Niño”. UN وواصل اﻹعصار مساره فوق اﻹقليم الكوبي، فأصاب بشدة المقاطعات الشرقية من ذلك البلد، التي كانت قد بدأت تنتعش من جفاف استمر لفترة طويلة وارتبط حدوثه بظاهرة " النينيو " .
    a) Una prolongada sequía relacionada con el fenómeno “El Niño”, que afectó particularmente a las provincias orientales del país durante el verano, en un momento en que la agricultura de Cuba mostraba señales de una cierta recuperación (al final de 1995 y 1996); UN )أ( فترة جفاف ممتدة بسبب ظاهرة " النينيو " أثرت بوجه خاص على المقاطعات الشرقية من البلد خلال موسم الصيف، في وقت أظهرت فيه الزراعة الكوبية بوادر زيادة متواضعة )في نهاية عام ١٩٩٥ وخلال عام ١٩٩٦(؛
    En el marco de este proceso de selección, la Oficina también está examinando la función de todos aquellos que organizaron, respaldaron o apoyaron a los grupos armados que operan en las provincias orientales del país desde el 1º de julio de 2002. UN 21 - وكجزء من عملية الاختيار المذكورة، ينظر المكتب أيضا في دور كل من قام بتنظيم الجماعات المسلحة النشطة في المقاطعات الشرقية من البلد بعد 1 تموز/يوليه 2002 أو ساندها أو دعمها.
    e) Mando Regional Oriental: las fuerzas militantes de oposición continuaron sus operaciones a niveles altos durante el período que abarca el informe, aprovechando el contexto favorable en territorio del Pakistán y la circulación ilícita desde el Pakistán hasta las provincias orientales del Afganistán. UN (هـ) القيادة الإقليمية في المنطقة الشرقية: استمرت عمليات قوات المتمردين المعارضة بمستويات عالية خلال الفترة المشمولة بالتقرير، مستفيدة في ذلك من وجود أرضية مناسبة في باكستان ومن تنقلها غير الشرعي من باكستان إلى المقاطعات الشرقية من أفغانستان.
    La diferencia en esta partida obedece principalmente al número de viajes dentro de la zona de la Misión superior al previsto, en particular de personal de las secciones de comunicaciones y tecnología de la información, ingeniería y aviación, para el establecimiento de campamentos en las provincias orientales del Chad. UN السفر لأغراض رسمية 32 - يرجع الفرق تحت هذا العنوان أساسا إلى ارتفاع أكثر مما كان مقدّرا للرحلات التي تمت ضمن منطقة البعثة بما في ذلك عمليات الاتصال وتكنولوجيا المعلومات والأمور الهندسية وأقسام الطيران من أجل إنشاء المعسكرات في المقاطعات الشرقية من تشاد.
    El conflicto armado continúa, sobre todo en las provincias orientales del país, que son las más inestables, pero su naturaleza ha cambiado y ahora es un conflicto dentro de un Estado y no un conflicto entre Estados y cuyo impulso proviene cada vez más de la competencia por controlar recursos económicos. UN 20 - وفي حين يتواصل النزاع المسلح، لا سيما في المقاطعات الشرقية من البلد التي تتسم بدرجة أكبر من عدم الاستقرار، فإن طبيعته قد تغيرت، إذ أصبح نزاعاً داخلياً لا نزاعاً بين الدول، يحرِّكه بشكل متزايد التنافس على الموارد الاقتصادية.
    El 10 de julio, en consultas oficiosas, el Representante Especial del Secretario General para la República Democrática del Congo, Sr. Roger Meece, presentó al Consejo por videoconferencia información sobre los últimos acontecimientos ocurridos en las provincias orientales del país, sobre todo en Kivu del Norte. UN وفي 10 تموز/يوليه، استمع المجلس إلى إحاطة قدمها، في إطار مشاورات غير رسمية، الممثل الخاص للأمين العام لجمهورية الكونغو الديمقراطية، روجر ميس، عن طريق التداول بالفيديو، بشأن التطورات في المقاطعات الشرقية من البلد، لا سيما كيفو الشمالية.
    Harakat ul-Mujahidin (QE.H.8.01), grupo con base en el Pakistán y vinculado a Al-Qaida, cuenta con campos de entrenamiento en las provincias orientales del Afganistán. UN 38 - وحركة المجاهدين (QE.H.8.01)، هي جماعة متمركزة في باكستان مرتبطة بتنظيم القاعدة وتحتفظ بمعسكرات تدريب في المقاطعات الشرقية من أفغانستان.
    d) Viajes oficiales (1.630.500 dólares, o 130,4% de los fondos asignados), debido principalmente a que las necesidades para viajes dentro de la zona de la Misión fueron superiores a lo presupuestado por el establecimiento de campamentos en las provincias orientales del Chad (véase A/65/638, párr. 32). UN (د) السفر الرسمي (500 630 1 دولار أو 130.4 في المائة من المبلغ المخصص)، وتعزى أساساً إلى ارتفاع الاحتياجات إلى السفر داخل منطقة البعثة عما هو مدرجٌ في الميزانية من أجل إقامة مخيمات في المقاطعات الشرقية من تشاد (انظر A/65/638، الفقرة 32).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد