ويكيبيديا

    "las proyecciones de ingresos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إسقاطات اﻹيرادات
        
    • توقعات الإيرادات
        
    • إسقاطات الدخل
        
    • الإيرادات المتوقعة
        
    • اسقاطات ايرادات
        
    • إسقاطات إيرادات
        
    • فيما يتعلق بإسقاطات اﻹيرادات
        
    • اﻹيرادات المسقطة
        
    • توقعات الدخل
        
    • بالإيرادات المتوقعة
        
    • اسقاطات الايرادات
        
    • وتوقعات الدخل
        
    Los fondos y puestos sólo se hallarían disponibles en el caso de que se concretaran las proyecciones de ingresos mencionadas en el presupuesto. UN إذ لن تكون هذه اﻷموال والوظائف متاحة إلا حين تتحقق إسقاطات اﻹيرادات الواردة في الميزانية.
    Los fondos y puestos sólo se hallarían disponibles en el caso de que se concretaran las proyecciones de ingresos mencionadas en el presupuesto. UN إذ لن تكون هذه اﻷموال والوظائف متاحة إلا حين تتحقق إسقاطات اﻹيرادات الواردة في الميزانية.
    En respuesta a esa petición, el Administrador dijo que se supervisarían las proyecciones de ingresos y que se presentarían a la Junta Ejecutiva informes al respecto. UN ٧٧١ - وردا على هذه الملاحظات، قال مدير البرنامج إن إسقاطات اﻹيرادات ستخضع للمراقبة وسيجري تزويد المجلس التنفيذي بتقارير مرحلية عن ذلك.
    Se informó a la Junta Consultiva de que el FNUAP no cumpliría las proyecciones de ingresos de recursos previstas para el bienio 2000-2001. UN 12 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الصندوق لن يحقق توقعات الإيرادات المقررة لفترة 2000-2001.
    Resultado: los recursos se movilizan en consonancia con las proyecciones de ingresos del plan estratégico del UNFPA, 2008-2013 UN النتيجة: تعبئة الموارد على نحو يتماشى مع إسقاطات الدخل للخطة الاستراتيجية للصندوق للفترة 2008-2013
    Resultado: se movilizan los recursos en consonancia con las proyecciones de ingresos del plan estratégico del UNFPA, 2008-2013 UN النتيجة: تعبئة الموارد على نحو يتماشى مع الإيرادات المتوقعة في إطار الخطة الاستراتيجية للصندوق للفترة
    Las delegaciones preguntaron a la Directora Ejecutiva en qué medida las proyecciones de ingresos del Fondo se ajustaban a las actuales promesas de contribuciones de los donantes. UN ٢٥١ - وسألت الوفود المديرة التنفيذية عن مدى واقعية اسقاطات ايرادات الصندوق بالمقارنة بالتبرعات المعلنة الحالية للمانحين.
    En respuesta a esa petición, el Administrador dijo que se supervisarían las proyecciones de ingresos y que se presentarían a la Junta Ejecutiva informes al respecto. UN ٧٧١ - وردا على هذه الملاحظات، قال مدير البرنامج إن إسقاطات اﻹيرادات ستخضع للمراقبة وسيجري تزويد المجلس التنفيذي بتقارير مرحلية عن ذلك.
    las proyecciones de ingresos para 1997 se cifran en 318,7 millones de dólares, que denotan un déficit proyectado de 103,7 millones de dólares. UN وتبلغ إسقاطات اﻹيرادات لعام ٧٩٩١ مبلغاً قدره ٠٠٠ ٠٠٧ ٨١٣ دولار مما يعكس عجزاً مسقطاً قدره ٠٠٠ ٠٠٧ ٣٠١ دولار في عام ٧٩٩١.
    La secretaría sigue tratando de mejorar la exactitud de las proyecciones de ingresos a fondos suplementarios y ayuda a las oficinas en los países en la preparación de programas para su presentación a posibles donantes que pueden aportar financiación suplementaria. UN ولا تزال اﻷمانة تجاهد من أجل تحسين دقة إسقاطات اﻹيرادات من اﻷموال التكميلية وتساعد المكاتب الميدانية في إعداد البرامج لتقديمها إلى المانحين المحتملين من أجل الحصول على أموال تكميلية.
    El plan de trabajo es un plan cuatrienal renovable basado en las proyecciones de ingresos, los compromisos asumidos con anterioridad y las necesidades previsibles de programas por países, programas internacionales y servicios de apoyo técnico, tanto en curso como previstos. UN وخطة العمل مدتها أربع سنوات، وهي خطة متجددة تعتمد على إسقاطات اﻹيرادات والالتزامات المسبقة والاحتياجات المنظورة للبرامج القطرية الجارية والمخططة، والبرامج المشتركة بين اﻷقطار وخدمات الدعم التقني.
    e) Estructura y formato de las proyecciones de ingresos (E/ICEF/1992/AB/L.13); UN )ﻫ( هيكل وشكل إسقاطات اﻹيرادات )E/ICEF/1992/AB/L.13(؛
    192. A propósito de las preocupaciones planteadas sobre las proyecciones de ingresos en que se basaban las propuestas presupuestarias, la Directora Ejecutiva señaló que en el pasado los ingresos habían crecido a una tasa superior al 8%. UN ١٩١ - بالنسبة للشواغل التي أثيرت بشأن إسقاطات اﻹيرادات التي يستند إليها مقترح الميزانية، أشارت المديرة التنفيذية إلى أن اﻹيرادات كانت في الماضي تنمو بمعدل يفوق ٨ في المائة.
    A propósito de las preocupaciones planteadas sobre las proyecciones de ingresos en que se basaban las propuestas presupuestarias, la Directora Ejecutiva señaló que en el pasado los ingresos habían crecido a una tasa superior al 8%. UN ١٩٢ - بالنسبة للشواغل التي أثيرت بشأن إسقاطات اﻹيرادات التي يستند إليها مقترح الميزانية، أشارت المديرة التنفيذية إلى أن اﻹيرادات كانت في الماضي تنمو بمعدل يفوق ٨ في المائة.
    Con respecto al establecimiento de prioridades programáticas, explicó que eso ya quedaba determinado en gran medida por el alto nivel de fondos asignados a fines específicos, así como por la necesidad de basar el presupuesto por programas en las proyecciones de ingresos actualmente conocidas. UN وفيما يتعلق بوضع أولويات البرامج، أوضح أن العامل الهام في تحديدها هو ارتفاع مستوى الأموال المخصّصة إلى جانب ضرورة الاستناد في الميزانية البرنامجية إلى توقعات الإيرادات المعروفة في الوقت الراهن.
    Con respecto al establecimiento de prioridades programáticas, explicó que eso ya quedaba determinado en gran medida por el alto nivel de fondos asignados a fines específicos, así como por la necesidad de basar el presupuesto por programas en las proyecciones de ingresos actualmente conocidas. UN وفيما يتعلق بوضع أولويات البرامج، أوضح أن العامل الهام في تحديدها هو ارتفاع مستوى الأموال المخصّصة إلى جانب ضرورة الاستناد في الميزانية البرنامجية إلى توقعات الإيرادات المعروفة في الوقت الراهن.
    51. las proyecciones de ingresos para el bienio 2012-2013 se han mantenido en 60,4 millones de dólares y 283 millones de dólares en concepto de contribuciones con fines generales y con fines específicos, respectivamente. UN 51 - ظلت توقعات الإيرادات لفترة السنتين 2012 - 2013 محددة في 60.4 مليون دولار للإيرادات غير المخصصة و 283 مليون دولار للإيرادات المخصصة.
    Se hacía esto cooperando plenamente con las Naciones Unidas en la inteligencia de que las Naciones Unidas estarían en condiciones de presentar estimaciones revisadas para la OSP en 1994. Ello estaba en armonía con la práctica anterior, que permitía la presentación de estimaciones presupuestarias revisadas para la OSP en forma anual a fin de tener en cuenta las proyecciones de ingresos más recientes. UN وتم هذا بالتعاون الكامل مع اﻷمم المتحدة وعلى أساس الفهم بأن اﻷمم المتحدة سيتاح لها الفرصة لتقديم تقديرات منقحة لمكتب خدمات البرامج في ١٩٩٤، وهذا يتمشى مع الممارسات السابقة بالنسبة للمكتب، التي أتاحت تقديم تقديرات منقحة لميزانية المكتب على أساس سنوي لتأخذ في الاعتبار آخر إسقاطات الدخل.
    las proyecciones de ingresos destinados a recursos ordinarios constan de los compromisos de contribuciones de donantes de los que se tiene conocimiento y de fondos adicionales que se recabarán de donantes nuevos. UN وتشمل الإيرادات المتوقعة من الموارد العادية التزامات المانحين المعروفة وتمويلا إضافيا سيجمع من الجهات المانحة الناشئة.
    Las delegaciones preguntaron a la Directora Ejecutiva en qué medida las proyecciones de ingresos del Fondo se ajustaban a las actuales promesas de contribuciones de los donantes. UN ٢٥١ - وسألت الوفود المديرة التنفيذية عن مدى واقعية اسقاطات ايرادات الصندوق بالمقارنة بالتبرعات المعلنة الحالية للمانحين.
    La Comisión Consultiva recuerda que, tal como se señala en el párrafo 43 de su informe DP/1995/43, las proyecciones de ingresos del FNUAP no siempre se han materializado en su totalidad. UN ٨ - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنه، كما هو مبيﱠن في الفقرة ٤٣ من تقريرها DP/1995/43، لم تتحقق إسقاطات إيرادات الصندوق دائما بالكامل.
    No obstante, tal como se indicaba en el informe y como demostraban las estimaciones correspondientes a los 12 primeros meses del bienio, el UNICEF estaba cumpliendo bien las proyecciones de ingresos. UN ومع ذلك، كما يتضح من التقرير، وكما هو مؤكد في التقديرات اﻷولية لفترة الاثني عشر شهرا اﻷولى من فترة السنتين، تواصل اليونيسيف سيرها في المسار الصحيح فيما يتعلق بإسقاطات اﻹيرادات.
    Explicó que el cálculo de las proyecciones de ingresos que figuraba en el plan de trabajo para 1996-1999 se basaba en la hipótesis de que los Estados Unidos harían una contribución anual de 55 millones de dólares y que las contribuciones de otros donantes aumentarían en un 8% anual. UN وأوضح أن حساب اﻹيرادات المسقطة في خطة العمل للفترة ١٩٩٦-١٩٩٩ قام على افتراض مساهمة سنوية تقدمها الولايات المتحدة بقيمة ٥٥ مليون دولار، وزيادة سنوية بنسبة ٨ في المائة في مساهمات المانحين اﻵخرين.
    Las habilitaciones presupuestarias con cargo a la cuenta especial reciben la aprobación de la Directora Ejecutiva basada en las proyecciones de ingresos. UN أما حصص الميزانية من الحساب الخاص هذا فيوافق عليها المدير التنفيذي على أساس توقعات الدخل.
    las proyecciones de ingresos revisadas para 2002-2003 para el Fondo para el Medio Ambiente ascienden a 116 millones de dólares, registrándose una reducción de 3,9 millones de dólares o sea 3,3%, en comparación con las proyecciones de ingresos de 119,9 millones de dólares aprobadas para 2002-2003. UN أما الإيرادات المنقحة المتوقعة للفترة 2002 - 2003 لصندوق البيئة فستبلغ 116 مليون دولاراً موضحـةً هبوطاً بقيمة 3.9 مليـون دولاراً أو ما نسبته 3.3 في المائة مقارنة بالإيرادات المتوقعة البالغة 119.9 مليون دولاراً على النحو الذي تمت الموافقة عليها في الفترة 2002 - 2003.
    Con ese objeto, al hacer las proyecciones de ingresos y gastos se han usado los tipos de cambios operacionales de las Naciones Unidas en Vigor en marzo de 1993. UN ولهذا الغرض، استخدمت أسعار الصرف التي كان معمولا بها في اﻷمم المتحدة في آذار/مارس ٣٩٩١ في اسقاطات الايرادات والنفقات.
    Entre las proyecciones de ingresos para recursos ordinarios se incluyen las promesas de contribuciones de donantes de las que se tiene conocimiento; las previsiones de ingresos para otros recursos reflejan una estimación conservadora en comparación con los ingresos que se han materializado en la actualidad. UN وتوقعات الدخل للموارد العادية تشمل تعهّدات المانحين المعروفة؛ كما أن توقعات الدخل للموارد الأخرى تعكس تقديراً متحفظاً مقارنةً بالدخل الفعلي الذي تحقّق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد