Se ha de evitar que las publicaciones de las Naciones Unidas se limiten a reproducir información a la que tienen alcance fácilmente los Estados Miembros. | UN | وليس من المقصود أن تكون منشورات اﻷمم المتحدة مجرد استنساخ لمعلومات متاحة بالفعل على نطاق واسع للدول اﻷعضاء. |
Se ha de evitar que las publicaciones de las Naciones Unidas se limiten a reproducir información a la que tienen alcance fácilmente los Estados Miembros. | UN | وليس المقصود أن تكون منشورات اﻷمم المتحدة مجرد استنساخ لمعلومات متاحة بالفعل على نطاق واسع للدول اﻷعضاء. |
Los delegados tienen derecho a un descuento del 25% sobre las publicaciones de las Naciones Unidas y de 10% en todos los demás artículos cuando el valor de la compra que haga en la librería exceda de 3 dólares. | UN | ويحق للوفود خصم قدره ٢٥٪ لدى شراء منشورات اﻷمم المتحدة، و ١٠٪ عن جميع المواد اﻷخرى وأكثر من ٣٪ عن المشتريات في المكتبة. |
Nuestro objetivo declarado es trabajar con eficacia en función de los costos y aumentar las ventas de las publicaciones de las Naciones Unidas. | UN | ويتمثل هدفنا المعلن في تحقيق فعالية تكاليف العمل وزيادة المبيعات من منشورات اﻷمم المتحدة. |
Las opiniones de la Comisión Consultiva con respecto a las publicaciones de las Naciones Unidas figuran, en particular, en el capítulo I supra y en la sección 25, Información pública. | UN | ويرد رأي اللجنة الاستشارية بشأن منشورات اﻷمم المتحدة في أماكن منها الفصل اﻷول أعلاه وفي الباب ٢٥، اﻹعلام. |
Además de las publicaciones de las Naciones Unidas y de sus organismos especializados, se venden publicaciones de otras editoriales sobre temas de los que se ocupan las Naciones Unidas. | UN | وبالاضافة إلى منشورات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة، توجد منشورات أخرى عن مواضيع تعالجها اﻷمم المتحدة. |
A este respecto, se hizo también hincapié en que deberían respetarse las normas generales relativas a las publicaciones de las Naciones Unidas. | UN | وجرى التأكيد على ضرورة احترام القواعد العامة المطبقة في هذا الصدد على منشورات اﻷمم المتحدة. |
Los Inspectores consideran que es de importancia crítica que se establezcan especificaciones y procedimientos para asegurar que las publicaciones de las Naciones Unidas alcancen la calidad deseada. | UN | ومن رأي المفتشين أن ثمة أهمية حاسمة لوضع مؤشرات وإجراءات تكفل جعل منشورات اﻷمم المتحدة بالنوعية المرغوبة. |
La presentación del catálogo de las publicaciones de las Naciones Unidas se ha traducido en un aumento de las ventas. | UN | فقد أدى بث قائمة منشورات اﻷمم المتحدة إلى زيادة المبيعات. |
las publicaciones de las Naciones Unidas: mejoramiento | UN | منشورات اﻷمم المتحدة: زيادة الفعالية من حيث التكاليف |
Sin embargo, existen otros medios para evaluar la recepción de las publicaciones de las Naciones Unidas y la medida en que se las valora. | UN | ومع هذا، فإن ثمة وسائل أخرى لقياس كيفية استقبال منشورات اﻷمم المتحدة ومستوى قيمتها. |
las publicaciones de las Naciones Unidas: mejoramiento de la eficacia en función de los costos en la ejecución de los mandatos legislativos | UN | منشورات اﻷمم المتحدة: زيادة الفعالية من حيث التكاليف في تنفيذ الولايات التشريعية |
las publicaciones de las Naciones Unidas: mejoramiento de la eficacia en función de los costos en la ejecución de los mandatos legislativos | UN | منشورات اﻷمم المتحدة: زيادة الفعالية من حيث التكاليف في تنفيذ الولايات التشريعية |
La venta de las publicaciones de las Naciones Unidas continúa aumentando y constituye la principal actividad de generación de ingresos de la Organización. | UN | وتتواصل الزيادة في بيع منشورات اﻷمم المتحدة التي تعتبر النشاط الرائد للمنظمة في توليد اﻹيرادات. |
las publicaciones de las Naciones Unidas: mejoramiento de | UN | منشورات اﻷمم المتحدة: زيادة الفعالية من حيث التكاليف |
Las personas que visitan el edificio ingresan ahora a un negocio más amplio y atractivo, en el que se exhiben mejor las publicaciones de las Naciones Unidas. | UN | وأصبح الوافدون إلى مبناها يجدون أمامهم مستودعا أرحب وأكثر جاذبية في مقدوره عرض منشورات اﻷمم المتحدة على نحو أفضل. |
El público que lee las publicaciones de las Naciones Unidas es muy diverso y comprende, por ejemplo, a encargados de la planificación del desarrollo, estadísticos, demógrafos, especialistas en agua y energía y personal de asistencia para el desarrollo. | UN | وبناء على ذلك يتراوح قراء منشورات اﻷمم المتحدة ليشملوا، على سبيل المثال، مخططي التنمية واﻹحصائيين والديموغرافيين وأخصائيي الطاقة والمياه وموظفي المساعدة اﻹنمائية. |
ii) Informe del Secretario General sobre las actividades de la Junta de Publicaciones en cuanto al establecimiento de criterios para las publicaciones de las Naciones Unidas; | UN | ' ٢ ' تقرير اﻷمين العام عن أنشطة مجلس المنشورات فيما يتعلق بوضع معايير لمنشورات اﻷمم المتحدة ؛ |
23.33 El logro previsto es un mayor interés en las publicaciones de las Naciones Unidas. | UN | 23-33 سيتمثل الإنجاز المتوقع في زيادة الاهتمام بمنشورات الأمم المتحدة. |
Los delegados tienen derecho a un descuento del 25% sobre las publicaciones de las Naciones Unidas y del 10% sobre todos los demás artículos cuando el valor de la compra exceda de 3 dólares. | UN | وتمنح الوفود خصما قدره 25 في المائة من أسعار منشورات الأمم المتحدة وبنسبة 10 في المائة على جميع الأصناف الأخرى التي تزيد أسعارها على ثلاثة دولارات. |
Los delegados tienen derecho a un descuento del 25% del precio de las publicaciones de las Naciones Unidas y del 10% de todos los demás artículos cuando el valor de la compra exceda de 3 dólares. | UN | وتمنح الوفود حسما قدره 25 في المائة من أسعار مطبوعات الأمم المتحدة وبنسبة 10 في المائة على جميع البنود الأخرى التي تزيد أسعارها على ثلاثة دولارات. |
A medida que se distribuyen nuevas publicaciones se incluyen también en las publicaciones de las Naciones Unidas en el sitio Web y se publican como listas en sitios Web comerciales tales como Amazon.com y Barnesandnoble.com. | UN | وتعرض أيضاً المطبوعات الجديدة فور صدورها على الموقع الشبكي المخصص لمطبوعات الأمم المتحدة، وتنشر قوائم بها في المواقع التجارية على شبكة إنترنت، مثل الموقع Amazon.com، والموقع Barnesandnoble.com. |
Además de las publicaciones de las Naciones Unidas y de sus organismos especializados, también se puede adquirir una gran variedad de libros, souvenirs, tarjetas postales, carteles y material de oficina. | UN | بالإضافة إلى بيع منشورات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة، تتوفر للبيع أيضا مجموعة كبيرة من الكتب والهدايا والبطاقات البريدية والملصقات والأدوات المكتبية. |
En 1995 se designaron dos bibliotecas del Líbano que recibirán ejemplares de las publicaciones de las Naciones Unidas y se convertirán en una importante fuente de información para el público libanés. | UN | وذكر أنه تمت تسمية مكتبتين بوصفهما من المكتبات الوديعة لﻷمم المتحدة في لبنان في عام ١٩٩٥ وأن هاتين المكتبتين ستكونان مصدرا هاما للمعلومات للجمهور اللبناني. |
Cabe destacar como novedad el acuerdo alcanzado con Google para incluir las publicaciones de las Naciones Unidas en su nuevo programa Google Print. | UN | وفي تطور هام جديد، أُبرم اتفاق مع شركة غوغل Google لضم إصدارات الأمم المتحدة إلى برنامجها الجديد للمطبوعات. |
60. La Junta de Publicaciones ha iniciado el examen del estudio del costo y la política de fijación de precios de las publicaciones de las Naciones Unidas. | UN | ٦٠ - وقد بدأ مجلس المنشورات استعراض دراسة التكاليف وسياسة التسعير فيما يتعلق بمنشورات اﻷمم المتحدة. |