ويكيبيديا

    "las pymes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • بالمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • هذه المشاريع
        
    • الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • مؤسسات الأعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • تلك المشاريع
        
    • المؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • المشاريع الصغيرة والمتوسط الحجم
        
    • المؤسسات المتوسطة والصغيرة الحجم
        
    • فالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة
        
    Su existencia, sin embargo, responde a necesidades y exigencias de las PYMES para el éxito de sus actividades comerciales. UN غير أن وجودها يلبي بالفعل احتياجات ومتطلبات المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم اللازمة لنجاح سير اﻷعمال التجارية.
    También reconoció la ventaja de que las PYMES participaran en la evaluación y señaló que este ejercicio tenía carácter voluntario. UN وسلﱠم أيضا بميزة اشتراك المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في عملية التقييم، وأشار إلى الطابع الطوعي لهذه العملية.
    Resulta, sin embargo, imposible efectuar una evaluación cuantitativa sobre las consecuencias de la eficiencia comercial o el desarrollo de las PYMES. UN إلا أنه لم يتسن إجراء تقييم كمي لمدى التأثير على كفاءة التجارة أو تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    En un entorno competitivo, esto debería reducir los márgenes de los intermediarios, lo que se traduciría en financiación menos costosa para las PYMES. UN وفي أية بيئة تنافسية ينبغي أن يحد ذلك من هوامش الوسطاء وبالتالي توفير تمويل أقل تكلفة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Habría que ayudar a las PYMES de los países en desarrollo a lograr ese objetivo. UN وينبغي تقديم المساعدة إلى المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية لتحقيق هذا الهدف.
    Estaba estableciendo un sistema de apoyo destinado a las PYMES de Kazajstán para ayudarlas a convertirse en proveedoras de una siderúrgica. UN وهو يقوم بإنشاء نظام لدعم المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في كازاخستان لمساعدتها على أن تصبح موردة لمصنع فولاذ.
    De ahí que haya expectativas de que las PYMES puedan mejorar su acceso a la financiación mediante la financiación electrónica. UN ولذلك فهناك توقعات بأن تحسن المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم من وصولها إلى التمويل من خلال التمويل الإلكتروني.
    Ha cambiado el papel de la mujer en el sector de las PYMES. UN ورابعاً، تغير أيضاً دور النساء في قطاع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    competitividad de las exportaciones de las PYMES UN التصدير لدى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
    La Comisión pide asimismo a la secretaría que estudie cuál es la mejor manera de abordar cuestiones relativas al desarrollo de las PYMES. UN وتطلب اللجنة أيضاً إلى الأمانة أن تبحث عن طرق تسمح بمعالجة قضايا تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم على نحو أفضل.
    De esta manera, se reducen enormemente las posibilidades de error de las empresas locales, en particular las PYMES. UN وهذا يقلل إلى حد كبير من مخاطر إخفاق الشركات المحلية، وخصوصاً المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Alentar a las PYMES asociadas a que diversifiquen su base de clientes UN تشجيع شركاء المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم على تنويع قاعدة عملائهم
    Era necesario esforzarse por aumentar la capacidad de las PYMES para cumplir las normas internacionales y para innovar o ascender. UN إذ ينبغي بذل الجهود لتحسين قدرة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم على الوفاء بالمعايير الدولية والابتكار أو التحسين.
    Aumento de la competitividad de las PYMES mediante los vínculos con las ETN. UN تعزيز القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم من خلال إقامة الروابط.
    Mejoramiento de la competitividad de las PYMES mediante el aumento de la capacidad productiva UN تحسين القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم عن طريق تعزيز القدرة الإنتاجية
    En este sentido, el Gobierno de Egipto está proyectando otorgar exenciones fiscales a los bancos que proporcionen préstamos a las PYMES. UN ومن هذا المنطلق، تعتزم حكومة مصر منح إعفاءات ضريبية للمصارف التي تقدم قروضاً للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    También se pueden conceder incentivos que alienten a las PYMES a invertir en mejoras medioambientales. UN ويمكن أيضاً منح حوافز لتشجيع المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم على الاستثمار في التحسينات البيئية.
    las PYMES pueden tropezar con problemas específicos al tratar de ajustar su actividad a planteamientos ecológicos. UN وقد تواجه المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم مصاعب خاصة في التصدي للتحديات البيئية.
    Se analizó la cuestión de la participación de las PYMES en el mercado de los servicios energéticos. UN كما تم تحليل مشاركة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في سوق خدمات الطاقة.
    El principal tema del programa del período de sesiones se refería a la contabilidad de las PYMES. UN وكان أهم بند تضمنه جدول أعمال الدورة يتعلق بالمحاسبة الخاصة بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Esto podía facilitar la presentación de problemas relacionados con las PYMES en el diálogo entre el gobierno y el sector privado. UN وقد ييسر هذا عرض المسائل المتصلة بالمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في الحوار بين القطاعين الحكومي والخاص.
    Las políticas públicas en favor de las PYMES son especialmente importantes en el sector turístico. UN والسياسات العامة المؤاتية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم ذات أهمية خاصة في مجال السياحة.
    Por ejemplo, las PYMES representaron alrededor de un 62% de las exportaciones totales de productos manufacturados de Turquía a comienzos del decenio de 1990. UN فعلى سبيل المثال، حققت هذه المشاريع نسبة تبلغ زهاء ٢٦ في المائة من مجموع الصادرات المصنعة في تركيا في أوائل التسعينات.
    . Sin embargo, las PYMES de los países desarrollados prefieren invertir en otros países desarrollados. UN غير أن الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم من البلدان المتقدمة تفضل الاستثمار في بلدان متقدمة أخرى.
    Labor complementaria en relación con la contabilidad de las PYMES UN متابعة موضوع المحاسبة من جانب مؤسسات الأعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم
    Papel de la UNCTAD en el fomento de las micrompresas y las PYMES UN دور اﻷونكتاد في تنمية المشاريع البالغة الصغر والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
    Para que la inversión extranjera directa redunde en un mayor beneficio de las PYMES, también deberían considerarse la posibilidad de adoptar programas y políticas que promuevan el desarrollo de vínculos con estas PYMES. UN ولكي يعود الاستثمار الأجنبي المباشر بفائدة أكبر على المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم لا بد من النظر في وضع سياسات وبرامج من أجل تشجيع تطوير الروابط مع تلك المشاريع.
    La supervivencia y el desarrollo de las PYMES exige que los gobiernos adopten políticas y programas especiales encaminados a crear un clima favorable a esas empresas. UN ويستلزم بقاء وتنمية المؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم أن تقوم الحكومات باعتماد سياسات وبرامج محددة ترمي إلى خلق بيئة مناسبة لتلك المؤسسات.
    En muchas ocasiones, la incapacidad para aportar las garantías necesarias, facilitar la documentación pertinente o presentar proyectos financiables impiden el acceso de las PYMES al sector financiero oficial. UN وتشكل عدم القدرة على تقديم الرهن أو الكفالة المطلوبة أو تقديم معلومات وافية أو مشروع يمكن أن يقبل به المصرف أسباباً تنزع إلى استبعاد المشاريع الصغيرة والمتوسط الحجم من القطاع المالي الرسمي.
    Otros opinaron que sería útil que las PYMES de nivel 3 preparasen un pronóstico o proyección de sus futuras corrientes de efectivo en vez de un estado de la corriente de efectivo de carácter histórico. UN واعتبر آخرون أن ما قد يكون مفيداً أن تعده المؤسسات المتوسطة والصغيرة الحجم من المستوى 3 هو بيان للتنبؤ بالتدفقات النقدية المقبلة أو توقعها، في مقابل بيان التدفقات النقدية التاريخية.
    las PYMES y el empresariado no sólo generan crecimiento sino que también son agentes importantes para mejorar las aptitudes de los trabajadores y aliviar la pobreza, especialmente en los barrios pobres o en las regiones en decadencia. UN فالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة ومباشرة الأعمال الحرة لا تعمل فقط على تحقيق النمو، بل تعتبر كذلك عوامل هامة لتحسين مهارات العمال والحد من بؤر الفقر، خصوصا في الأحياء الفقيرة من المدن أو في المناطق المتدهورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد