ويكيبيديا

    "las reclamaciones incluidas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بالمطالبات المدرجة
        
    • المطالبات المدرجة
        
    • بمطالبات
        
    • المطالبات المعروضة
        
    • المطالبات الواردة
        
    • بالمطالبات الواردة
        
    • المطالبات المُدرجة
        
    • المطالبات المشمولة
        
    2. Decide, de conformidad con el artículo 40 de las Normas, aprobar las cantidades de las indemnizaciones recomendadas para las reclamaciones incluidas en el informe. UN 2- يقرر، عملاً بأحكام المادة 40 من القواعد، الموافقة على مبالغ التعويضات الموصى بها في ما يتعلق بالمطالبات المدرجة في التقرير.
    2. Decide, de conformidad con el artículo 40 de las Normas, aprobar las cantidades de las indemnizaciones recomendadas para las reclamaciones incluidas en el informe. UN 2- يقرر، عملاً بأحكام المادة 40 من القواعد، الموافقة على مبالغ التعويضات الموصى بها في ما يتعلق بالمطالبات المدرجة في التقرير.
    5. El 8 de septiembre de 1999, el Grupo dictó una orden de procedimiento relativa a las reclamaciones incluidas en la décima serie. UN 5- وقـد أصـدر الفريق، في 8 أيلول/سبتمبر 1999، أمراً إجرائياً يتعلق بالمطالبات المدرجة في الدفعة.
    62. El Grupo aplica estas conclusiones a las reclamaciones incluidas en la primera parte de la 17ª serie. UN 62- ويطبق الفريق هذه الاستنتاجات على المطالبات المدرجة في الجزء الأول من الدفعة السابعة عشرة.
    95. El Grupo aplica esas conclusiones a las reclamaciones incluidas en la segunda parte de la 17ª serie. UN 95- ويطبق الفريق هذه الاستنتاجات على المطالبات المدرجة في الجزء الثاني من الدفعة السابعة عشرة.
    93. El Grupo ha tomado nota de que muchos reclamantes quedaron en la indigencia y soportaron grandes sufrimientos, como explicaron en muchas de las declaraciones personales adjuntas a las reclamaciones incluidas en la muestra que examinó el Grupo. UN ٣٩ - وأحاط الفريق علما بحالة الفقر المدقع والمعاناة التي تحملها عدد كبير من أصحاب المطالبات، والتي ورد وصفها في كثير من البيانات الشخصية المرفقة بمطالبات العينات التي راجعها الفريق.
    5. El 16 de febrero de 2000, el Grupo dictó una orden de procedimiento relativa a las reclamaciones incluidas en la 15ª serie. UN 5- وقد أصدر الفريق، في 16 شباط/فبراير 2000، أمراً إجرائياً يتعلق بالمطالبات المدرجة في الدفعة الخامسة عشرة.
    6. El 28 de febrero de 2001, el Grupo dictó una resolución de procedimiento relativa a las reclamaciones incluidas en la 21ª serie. UN 6- وقد أصدر الفريق في 28 شباط/فبراير 2001 أمرا إجرائيا يتعلق بالمطالبات المدرجة في الدفعة الحادية والعشرين.
    5. El 20 de junio de 2000, el Grupo dictó una providencia de trámite relativa a las reclamaciones incluidas en la 16ª serie. UN 5- وقـد أصـدر الفريق، في 20 حزيران/يونيه 2000، أمراً إجرائياً يتعلق بالمطالبات المدرجة في الدفعة السادسة عشرة ونظراً ل:
    6. El 20 de junio de 2000, el Grupo dictó una orden de procedimiento relativa a las reclamaciones incluidas en la 17ª serie. UN 6 - أصدر الفريق في 20 حزيران/يونيه 2000 أمرا إجرائيا يتعلق بالمطالبات المدرجة في الدفعة السابعة عشرة.
    5. El 19 de febrero de 2002 el Grupo dictó una providencia de trámite relativa a las reclamaciones incluidas en la 27ª serie. UN 5- وقد أصدر الفريق في 19 شباط/فبراير 2002 أمراً إجرائياً يتعلق بالمطالبات المدرجة في الدفعة السابعة والعشرين.
    6. El 19 de junio de 2001, el Grupo dictó una providencia de trámite relativa a las reclamaciones incluidas en la 23ª serie. UN 6- وقد أصدر الفريق في 19 حزيران/يونيه 2001 أمراً إجرائياً يتعلق بالمطالبات المدرجة في الدفعة الثالثة والعشرين.
    2. Decide, de conformidad con el artículo 40 de las Normas, aprobar las cantidades de las indemnizaciones recomendadas para las reclamaciones incluidas en el informe, a excepción de la reclamación retirada. UN 2- يقرر، عملاً بأحكام المادة 40 من " القواعد " ، الموافقة على مبالغ التعويضات الموصى بها فيما يتعلق بالمطالبات المدرجة في التقرير باستثناء المطالبة المسحوبة.
    5. En julio de 2002, el Grupo dictó una providencia de trámite relativa a las reclamaciones incluidas en la 28ª serie. UN 5- وقد أصدر الفريق، في تموز/يوليه 2002، أمراً إجرائياً يتعلق بالمطالبات المدرجة في الدفعة الثامنة والعشرين.
    Con respecto a las reclamaciones incluidas en la serie especial, el Grupo ha recomendado que se indemnice a las familias de los detenidos fallecidos por los sufrimientos morales padecidos por ellas de conformidad con las decisiones 8 y 218. UN وفيما يتعلق بالمطالبات المدرجة ضمن الدفعة الاستثنائية، قدم الفريق توصياته بمنح تعويض بموجب المقررين 8 و218 لأسر المحتجزين المتوفين فيما يتعلق بالآلام والكروب الذهنية التي عانتها هذه الأسر.
    2. Decide, de conformidad con el artículo 40 de las Normas, aprobar las cantidades de las indemnizaciones recomendadas para las reclamaciones incluidas en el informe. UN 2- يقرر، عملاً بأحكام المادة 40 من القواعد، الموافقة على مبالغ التعويضات الموصى بها فيما يتعلق بالمطالبات المدرجة في التقرير.
    En el cuadro 4 figura un resumen de las decisiones y recomendaciones formuladas por el Grupo con respecto a la totalidad de las reclamaciones incluidas en el presente informe. UN ويورد الجدول 4 أدناه موجزاً لقرارات وتوصيات الفريق بخصوص جميع المطالبات المدرجة في التقرير.
    En el cuadro 3 figura un resumen de las decisiones y recomendaciones formuladas por el Grupo con respecto a la totalidad de las reclamaciones incluidas en el presente informe. UN ويورد الجدول 3 أدناه موجزاً لقرارات وتوصيات الفريق بخصوص كل مطالبة من المطالبات المدرجة في هذا التقرير.
    15. El 25 de junio de 1999 el Grupo finalizó y aprobó sus conclusiones acerca de 12 de las reclamaciones incluidas en la cuarta serie. UN 15- وقام الفريق بإنجاز وإقرار نتائجه فيما يتعلق باثنتي عشرة مطالبة من المطالبات المدرجة في الدفعة الرابعة في 25 حزيران/يونيه 1999.
    93. El Grupo ha tomado nota de que muchos reclamantes quedaron en la indigencia y soportaron grandes sufrimientos, como explicaron en muchas de las declaraciones personales adjuntas a las reclamaciones incluidas en la muestra que examinó el Grupo. UN ٣٩- وأحاط الفريق علما بحالة الفقر المدقع والمعاناة التي تحملها عدد كبير من أصحاب المطالبات، والتي ورد وصفها في كثير من البيانات الشخصية المرفقة بمطالبات العينات التي راجعها الفريق.
    115. Del examen de la práctica contractual y de su propia experiencia en la materia el Grupo ha extraído los principios que le permiten conocer el desglose de precios característico de los contratos de construcción en que se fundan las reclamaciones incluidas en esta serie. UN 115- وتمكن الفريق بفضل دراسة العقود الفعلية وخبرته الخاصة بهذه المسائل من وضع مبادئ توجيهية فيما يتعلق بالتحليل النموذجي للأسعار التي يمكن توقعها في هذا النوع من مشاريع البناء التي تهم المطالبات المعروضة على هذا الفريق.
    las reclamaciones incluidas en la presente serie corresponden a siete de esas 12 categorías de daños y perjuicios. UN وتتناول المطالبات الواردة في هذه الدفعة سبعة من أنواع الخسارة اﻹثني عشر هذه.
    . Como se indicó anteriormente, las recomendaciones relativas a las reclamaciones incluidas en la Primera Parte de la segunda serie se formulan para cada país por reclamación acumulada presentada. UN وكما ذُكر أعلاه، ترد التوصيات المتعلقة بالمطالبات الواردة في الجزء اﻷول من الدفعة الثانية فيما يتعلق بكل بلد بحسب عرض المطالبات الموحدة.
    11. Con respecto a las consideraciones expuestas en el primer informe respecto de los interesesVéase el primer informe, págs. 32 y 33. , el Grupo recomienda que se abonen los intereses correspondientes a las reclamaciones incluidas en esta tercera serie de reclamaciones de la categoría " C " a partir del 2 de agosto de 1990Véase también S/AC.26/1992/16. UN ١١ - وباﻹشارة إلى الاعتبارات المتعلقة بموضوع الفوائد والمعبﱠر عنها في التقرير اﻷول)ف(، يوصي الفريق بدفع فائدة على المطالبات المُدرجة في هذه الدفعة الثالثة من مطالبات الفئة " جيم " اعتبارا من ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١)ص(.
    2. Decide, de conformidad con el artículo 40 de las Normas, aprobar las cantidades siguientes de las indemnizaciones recomendadas para las reclamaciones incluidas en el informe. UN ٢ - يقرر، بمقتضى المادة ٠٤ من القواعد، الموافقة على مبالغ التعويضات الموصى بها بشأن المطالبات المشمولة بالتقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد