En su examen y recomendaciones el Grupo ha aplicado esas conclusiones a las reclamaciones por lucro cesante de la presente serie. | UN | وطبق الفريق هذه الاستنتاجات لدى نظره في المطالبات المتعلقة بالكسب الفائت في هذه الدفعة وكذلك في توصياته بشأنها. |
En su examen y recomendaciones el Grupo ha aplicado esas conclusiones a las reclamaciones por lucro cesante de la presente serie. | UN | وطبق الفريق هذه الاستنتاجات لدى نظره في المطالبات المتعلقة بالكسب الفائت في هذه الدفعة وكذلك في توصياته بشأنها. |
Esto se aplica, en particular, a las reclamaciones por lucro cesante y por aumento de los costos de las operaciones. | UN | ويصدق هذا بوجه خاص على المطالبات المتعلقة بالكسب الفائت والزيادة في تكاليف العمليات. |
Al examinar las reclamaciones por lucro cesante de esta serie y formular reclamaciones al respecto, el Grupo ha aplicado esas conclusiones. | UN | وقد طبّق الفريق هذه الاستنتاجات في استعراضه وتوصياته بشأن مطالبات التعويض عن الكسب الفائت المدرجة في هذه الدفعة. |
En su examen y recomendaciones el Grupo ha aplicado esas conclusiones a las reclamaciones por lucro cesante de la presente serie. | UN | وطبق الفريق هذه الاستنتاجات لدى نظره في المطالبات المتعلقة بفقدان الأرباح في هذه الدفعة وكذلك في توصياته بشأنها. |
118. El Grupo considera que en las reclamaciones por lucro cesante Zhejiang no cumplió los requisitos en materia de presentación de pruebas establecidos en los párrafos 125 a 131 del Resumen. | UN | 118- ويخلص الفريق إلى أن شركة زيجيانغ لم تستوف معايير الإثبات الخاصة بمطالبات التعويض عن الكسب الفائت والمحددة في الفقرات من 125 إلى 131 من الموجز. |
En su examen y recomendaciones el Grupo ha aplicado esas conclusiones a las reclamaciones por lucro cesante de la presente serie. | UN | وطبق الفريق هذه الاستنتاجات عند النظر في المطالبات المتعلقة بالكسب الفائت في هذه الدفعة وفي توصياته بشأنها. |
En su examen y recomendaciones el Grupo ha aplicado esas conclusiones a las reclamaciones por lucro cesante de la presente serie. | UN | وطبق الفريق هذه الاستنتاجات عند النظر في المطالبات المتعلقة بالكسب الفائت في هذه الدفعة وفي توصياته بشأنها. |
En su examen y recomendaciones, el Grupo ha aplicado esas conclusiones a las reclamaciones por lucro cesante de la presente serie. | UN | وطبق الفريق هذه الاستنتاجات عند النظر في المطالبات المتعلقة بالكسب الفائت في هذه الدفعة وفي توصياته بشأنها. |
En su examen y recomendaciones el Grupo ha aplicado esas conclusiones a las reclamaciones por lucro cesante de la presente serie. | UN | وطبق الفريق هذه الاستنتاجات عند النظر في المطالبات المتعلقة بالكسب الفائت في هذه الدفعة وفي توصياته بشأنها. |
El Grupo considera que la National Projects no cumplió la norma en materia de prueba para las reclamaciones por lucro cesante enunciada en los párrafos 144 a 150 del Resumen. | UN | يرى الفريق أن الشركة الوطنية لم تف بمعايير الإثبات بالنسبة إلى المطالبات المتعلقة بالكسب الفائت كما تنص عليه الفقرات من 144 إلى 150 من الموجز. |
135. En el anexo II figuran las recomendaciones del Grupo respecto de las reclamaciones por lucro cesante. | UN | 135- وترد توصيات الفريق بشأن المطالبات المتعلقة بالكسب الفائت في المرفق الثاني. |
53. Las recomendaciones del Grupo sobre las reclamaciones por lucro cesante se resumen en el anexo II. | UN | 53- ويرد في المرفق الثاني ملخص لتوصيات الفريق بشأن المطالبات المتعلقة بالكسب الفائت. |
57. Las recomendaciones del Grupo en relación con las reclamaciones por lucro cesante se resumen en el anexo II. | UN | 57- ويرد ملخص لتوصيات الفريق بشأن المطالبات المتعلقة بالكسب الفائت في المرفق الثاني. |
Al examinar las reclamaciones por lucro cesante de esta serie y formular recomendaciones al respecto, el Grupo ha aplicado esas conclusiones. | UN | وقد طبّق الفريق هذه الاستنتاجات في استعراضه وتوصياته بشأن مطالبات التعويض عن الكسب الفائت المدرجة في هذه الدفعة. |
57. Las recomendaciones del Grupo sobre las reclamaciones por lucro cesante se resumen en el anexo II. | UN | 57- ويرد في المرفق الثاني ملخص لتوصيات الفريق بشأن المطالبات المتعلقة بفقدان الأرباح. |
215. A juicio del Grupo Lavcevic no cumplió las exigencias en materia de prueba de las reclamaciones por lucro cesante que se exponen en los párrafos 125 a 131 del Resumen. | UN | 215- ويخلص الفريق إلى أن شركة لافسيفتش عجزت عن الوفاء بمعايير الإثبات الخاصة بمطالبات التعويض عن الكسب الفائت على النحو المحدد في الفقرات من 125 إلى 131 من الموجز. |
43. El Grupo considera que la Bitas no cumplió la norma en materia de prueba para las reclamaciones por lucro cesante enunciada en los párrafos 144 a 150 del Resumen. | UN | 4٣- ويرى الفريق أن شركة بيتاس عجزت عن استيفاء معيار الإثبات الخاص بالمطالبات بتعويض عن خسائر الأرباح على النحو المبيّن في الفقرات ١44 إلى ١5٠ من الموجز. |
66. Se consideró que las reclamaciones por lucro cesante de las empresas que no aportaron un conjunto completo de cuentas comprobadas de los períodos pertinentes presentaban un " riesgo de exageración " , a menos que se explicara suficientemente la razón de no haberlas presentado. | UN | 66- واعتُبرت الطلبات المتعلقة بالكسب الفائت الواردة من مؤسسات تجارية لم تقدِّم مجموعة كاملة من الحسابات المراجعة السنوية المتعلقة بالفترات ذات الصلة مطالبات تنطوي على " احتمال المبالغة " ، ما لم يتم تعليل عدم تقديم الحسابات تعليلاً كافياً. |
93. Las recomendaciones del Grupo sobre las reclamaciones por lucro cesante se resumen en el anexo II. | UN | 93- ويرد في المرفق الثاني أدناه ملخص لتوصيات الفريق بشأن مطالبات تعويض الكسب الفائت. |
El Grupo estima que De Jong no cumplió las normas relativas a la prueba de las reclamaciones por lucro cesante, expuestas en los párrafos 125 a 131 del resumen. | UN | ويرى الفريق أن شركة دي يونغ لم تتقيّد بمعايير الإثبات للدلالة على مطالباتها المتعلقة بالكسب الفائت كما تنص عليه الفقرات من 125 إلى 131 من الموجز. |
El Grupo ha aplicado esas mismas conclusiones a su examen y recomendaciones aplicables a las reclamaciones por lucro cesante de la segunda serie. | UN | وطبق الفريق هذه الاستنتاجات في اعتباراته وتوصياته فيما يتعلق بالمطالبات عن الكسب الفائت في الدفعة الثانية. |
Al examinar las reclamaciones por lucro cesante de esta serie y formular recomendaciones al respecto, el Grupo ha aplicado esas conclusiones. | UN | وطبق الفريق هذه الاستنتاجات، في بحثه وتوصياته، على مطالبات الكسب الفائت في هذه الدفعة. |
En su examen y recomendaciones el Grupo ha aplicado esas conclusiones a las reclamaciones por lucro cesante de la presente serie. | UN | وطبق الفريق هذه الاستنتاجات عند نظره وتوصياته في صدد مطالبات ضياع الأرباح في هذه الدفعة. |
54. El método de verificación y valoración adoptado por el Grupo para las reclamaciones por lucro cesante se expone en los párrafos 194 a 202 del primer informe " E4 " . | UN | 54- وترد في الفقرات 194-202 من التقرير الأول عن مطالبات الفئة " هاء-4 " منهجية التحقق والتقييم التي اعتمدها الفريق فيما يخص المطالبات المتصلة بالكسب الفائت. |
Pueden quedar comprendidas en este epígrafe las reclamaciones por lucro cesante directamente derivado de un interés económico en cualquier uso del medio ambiente, irrogado como resultado de un deterioro ambiental. | UN | وقد تندرج تحت هذا العنوان المطالبات المتعلقة بخسارة في الدخل تعزى مباشرة إلى مصلحة اقتصادية في أي استخدام للبيئة ويتم تكبدها جراء إضعاف البيئة. |