ويكيبيديا

    "las recomendaciones contenidas en el informe del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التوصيات الواردة في تقرير
        
    • بالتوصيات الواردة في تقرير
        
    • للتوصيات الواردة في تقرير
        
    • توصيات تقرير
        
    • التوصيات المقدمة إليها في تقرير
        
    • للتوصيات المدرجة في تقرير
        
    • بالتوصية الواردة في تقرير
        
    • التوصيات التي ترد في تقرير
        
    Para ello, las recomendaciones contenidas en el informe del Secretario General constituyen una guía inestimable. UN ولهذا، فإن التوصيات الواردة في تقرير اﻷمين العام توفر توجيها قيما.
    las recomendaciones contenidas en el informe del Secretario General debían examinarse de modo más atento. UN وقالت إنه ينبغي النظر بمزيد من العناية في التوصيات الواردة في تقرير اﻷمين العام.
    las recomendaciones contenidas en el informe del Secretario General debían examinarse más atentamente. UN وقالت إنه ينبغي النظر بمزيد من العناية في التوصيات الواردة في تقرير اﻷمين العام.
    6. Aplazamiento del examen de las recomendaciones contenidas en el informe del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales sobre su 16º período de sesiones UN تأجيل النظر في التوصيات الواردة في تقرير اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن دورتها السادسة عشرة
    4. Acoge también con satisfacción en este contexto las recomendaciones contenidas en el informe del Secretario General relativas al nuevo concepto de operaciones de la UNOMIL; UN ٤ - يرحب أيضا في هذا السياق بالتوصيات الواردة في تقرير اﻷمين العام بشأن المفهوم الجديد لعمليات البعثة؛
    En este sentido, exhortamos a que se consideren en forma seria y se apliquen de manera expeditiva las recomendaciones contenidas en el informe del Secretario General. UN وفي هذا الشأن، نحث على القيام بدراسة جادة وعلى التنفيذ السريع للتوصيات الواردة في تقرير اﻷمين العام.
    Durante la más reciente visita se examinaron las recomendaciones contenidas en el informe del Secretario General sobre la situación en África. UN وخــلال آخــر زيارة، نوقشت التوصيات الواردة في تقرير اﻷمين العام عن الحالة في أفريقيا.
    Aplicación de las recomendaciones contenidas en el informe del Secretario General sobre las causas de los conflictos y el fomento de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África UN تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن أسباب الصراع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها
    En ellas se describían con cierto detalle los progresos logrados en la aplicación de las recomendaciones contenidas en el informe del Secretario General. UN وتناقش الردود المستلمة بقدر من التفصيل التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام.
    las recomendaciones contenidas en el informe del grupo de trabajo no han sido aprobadas. UN ولم يتم اعتماد التوصيات الواردة في تقرير فريق العمل.
    La delegación de China apoya las recomendaciones contenidas en el informe del Secretario General respecto de que debe mantenerse y seguirse fortaleciendo esa Secretaría. UN واستطردت قائلة إن وفدها يؤيد التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام الذي ينبغي وفقا له الاحتفاظ بأمانة التنسيق ومواصلة دعمها.
    El Grupo de Río apoya todas las recomendaciones contenidas en el informe del Comité. UN وأعلن أن مجموعة ريو تؤيد كل التوصيات الواردة في تقرير اللجنة.
    Aplicación de las recomendaciones contenidas en el informe del Secretario General sobre las causas de los conflictos y la promoción de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África UN تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن أسباب الصراع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها
    Aplicación de las recomendaciones contenidas en el informe del Secretario General sobre las causas de los conflictos y la promoción de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África UN تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن أسباب الصراع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها
    Aplicación de las recomendaciones contenidas en el informe del Secretario General sobre las causas de los conflictos y la promoción de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África UN تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن أسباب الصراع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها
    Aplicación de las recomendaciones contenidas en el informe del Secretario General sobre las causas de los conflictos y la promoción de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África UN تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن أسباب الصراع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها
    60/223 Aplicación de las recomendaciones contenidas en el informe del Secretario General sobre las causas de los conflictos y la promoción de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África UN تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن أسباب الصراع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها
    Aplicación de las recomendaciones contenidas en el informe del Secretario General sobre las causas de los conflictos y la promoción de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África UN تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن أسباب الصراع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها
    Aplicación de las recomendaciones contenidas en el informe del Secretario General sobre las causas de los conflictos y la promoción de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África UN تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن أسباب الصراع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها
    4. Acoge también con satisfacción en este contexto las recomendaciones contenidas en el informe del Secretario General relativas al nuevo concepto de operaciones de la UNOMIL; UN ٤ - يرحب أيضا في هذا السياق بالتوصيات الواردة في تقرير اﻷمين العام بشأن المفهوم الجديد لعمليات البعثة؛
    4. Acoge con satisfacción en este contexto las recomendaciones contenidas en el informe del Secretario General relativas al nuevo marco conceptual de las operaciones de la Misión; UN " ٤ - يرحب في هذا السياق بالتوصيات الواردة في تقرير اﻷمين العام بشأن المفهوم الجديد لعمليات البعثة؛
    Varios oradores, que apoyaron las recomendaciones contenidas en el informe del Secretario General sobre el papel del derecho penal en la protección del medio ambiente, habían reiterado la importancia de las actividades operacionales en la esfera de la aplicación de la legislación penal relacionada con el medio ambiente. UN وقد أبدى عدة متحدثين تأييدهم للتوصيات الواردة في تقرير اﻷمين العام عن دور القانون الجنائي في حماية البيئة، وأكدوا من جديد أهمية اﻷنشطة التنفيذية في مجال انفاذ القانون الجنائي الخاص بالبيئة.
    25. La secretaría de la UNCTAD presentó los principales elementos del proyecto de asistencia técnica de la UEMAO, derivados de las recomendaciones contenidas en el informe del examen entre homólogos. UN 25- وقدمت أمانة الأونكتاد العناصر الرئيسية المكوّنة لمشروع المساعدة التقنية للاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا، المنبثقة عن توصيات تقرير استعراض النظراء.
    De conformidad con el artículo 153 del reglamento de la Asamblea General, en el presente informe se describen las consecuencias financieras que tendría para el presupuesto ordinario la aprobación por la Asamblea de las recomendaciones contenidas en el informe del Comité. UN ووفقاً للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة، يحدد هذا التقرير الآثار المالية التي ستترتب في الميزانية العادية إذا اعتمدت الجمعية العامة التوصيات المقدمة إليها في تقرير المجلس.
    La Comisión Consultiva recomienda que la Quinta Comisión comunique a la Asamblea General que, si aprobara las recomendaciones contenidas en el informe del Comité Permanente del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas (A/60/183), sería necesario incluir en la sección 1 del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007 un crédito adicional de 1.079.900 dólares. UN 6 - وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تقدم اللجنة الخامسة إلى الجمعية العامة تقريرا تفيدها فيه بأنه، في حالة اعتماد الجمعية العامة للتوصيات المدرجة في تقرير اللجنة الدائمة للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية (A/60/183)، سيلزم إدراج اعتماد إضافي قدره 900 079 1 دولار، ضمن الباب 1 من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007.
    Adopción de medidas en relación con las recomendaciones contenidas en el informe del Secretario General sobre la labor del Comité de Expertos en Transporte de Mercaderías Peligrosas y en el Sistema Mundialmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos UN الإجراءات المتعلقة بالتوصية الواردة في تقرير الأمين العام عن أعمال لجنة الخبراء المعنية بنقل البضائع الخطرة وبالنظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها
    El subprograma también ayudará a que se siga y supervise la aplicación de las recomendaciones contenidas en el informe del Secretario General sobre las causas de los conflictos y el fomento de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África. UN وسيسهم البرنامج الفرعي أيضا في متابعة ورصد تنفيذ التوصيات التي ترد في تقرير اﻷمين العام عن أسباب النزاع في أفريقيا وتعزيز السلم الدائم والتنمية المستدامة فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد