En ese espíritu, ha hecho suyas las recomendaciones de la Asamblea General sobre la cuestión relativa a la isla comorana de Mayotte. | UN | وقد أيدت، بهذه الروح، توصيات الجمعية العامة بشأن مسألة جزيرة مايوت القمرية. |
Cumplimiento de las recomendaciones de la Asamblea General en materia de política | UN | متابعة توصيات الجمعية العامة في مجال السياسة العامة |
A. Cumplimiento de las recomendaciones de la Asamblea General en materia de política | UN | متابعة توصيات الجمعية العامة في مجال السياسة العامة |
Las críticas que se hacían en la actualidad y la falta de pago de las cuotas por los Estados demuestran que las recomendaciones de la Asamblea General no se están aplicando. | UN | وذكر أن ما يوجه حاليا من انتقادات وإخفاق الدول في دفع أنصبتها المقررة يثبتان أن توصيات الجمعية العامة لم تنفذ. |
De conformidad con las recomendaciones de la Asamblea General, en esta primera parte de su sexagésimo período de sesiones la Cuarta Comisión celebró 25 sesiones oficiales. | UN | ووفقا لتوصيات الجمعية العامة عقدت اللجنة الرابعة 25 جلسة رسمية خلال الجزء الأول من الدورة الستين للجمعية العامة. |
Cumplimiento de las recomendaciones de la Asamblea General en materia de política | UN | متابعة توصيات الجمعية العامة في مجال السياسة العامة |
Cumplimiento de las recomendaciones de la Asamblea General en materia de política | UN | متابعة توصيات الجمعية العامة في مجال السياسة العامة |
Además, en él se proporciona una descripción de las medidas adoptadas para atender a las recomendaciones de la Asamblea General, la Junta de Auditores y los expertos independientes. | UN | ويستعرض التقرير أيضا الإجراءات المتخذة لتنفيذ توصيات الجمعية العامة ومجلس مراجعي الحسابات والخبيرين المستقلين. |
Cumplimiento de las recomendaciones de la Asamblea General en materia de política | UN | متابعة توصيات الجمعية العامة في مجال السياسة العامة |
Al aprobar su programa de trabajo, la Conferencia tiene en cuenta las recomendaciones de la Asamblea General y las propuestas presentadas por sus miembros. | UN | ويراعي المؤتمر في إقرار برنامج عمله، توصيات الجمعية العامة والمقترحات التي يقدمها أعضاؤها. |
Aplicación de las recomendaciones de la Asamblea General en materia de política | UN | متابعة توصيات الجمعية العامة في مجال السياسة العامة |
Aplicación de las recomendaciones de la Asamblea General en materia de políticas | UN | متابعة توصيات الجمعية العامة في مجال السياسة العامة |
Seguimiento de las recomendaciones de la Asamblea General en materia de política | UN | متابعة توصيات الجمعية العامة في مجال السياسة العامة |
Seguimiento de las recomendaciones de la Asamblea General en materia de política | UN | متابعة توصيات الجمعية العامة في مجال السياسة العامة |
Seguimiento de las recomendaciones de la Asamblea General en materia de política | UN | متابعة توصيات الجمعية العامة في مجال السياسة العامة |
Seguimiento de las recomendaciones de la Asamblea General en materia de política | UN | متابعة توصيات الجمعية العامة في مجال السياسة العامة |
Seguimiento de las recomendaciones de la Asamblea General en materia de política | UN | متابعة توصيات الجمعية العامة في مجال السياسة العامة |
Seguimiento de las recomendaciones de la Asamblea General en materia de política | UN | متابعة توصيات الجمعية العامة بشأن السياسات |
Los Estados Miembros deben prestar más atención a los informes de los órganos de supervisión externa, especialmente cuando se trata de la ejecución por la Secretaria de las recomendaciones de la Asamblea General. | UN | وقالت إن على الدول اﻷعضاء أن توجه اهتماما أكثر إلى تقارير هيئات المراقبة الخارجية، لا سيما عندما تعالج هذه التقارير تنفيذ اﻷمانة العامة لتوصيات الجمعية العامة. |
Sin embargo, agradece que la Junta haya presentado tres informes en un documento consolidado, con arreglo a las recomendaciones de la Asamblea General y la Comisión Consultiva. | UN | غير أنه يقدر قيام المجلس بتقديم ثلاثة تقارير في ورقة موحدة وفقا لتوصيات الجمعية العامة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية. |
El Presidente dice que, de no haber objeciones, considerará que la Comisión ha tomado nota de las recomendaciones de la Asamblea General y de las observaciones que él ha hecho. | UN | 38 - وقال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض، سيعتبر أن اللجنة قد أحاطت علما بتوصيات الجمعية العامة والتعليقات التي وردت توا. 39 - وقد تقرر ذلك. |
10. las recomendaciones de la Asamblea General y la Conferencia de Yokohama se han integrado en las metas y principios, compromisos y Plan de Acción del Programa de Hábitat, así como en el nuevo plan de mediano plazo y el programa de trabajo del Centro. | UN | ١٠- تم إدراج التوصيات الصادرة عن الجمعية العامة ومؤتمر يوكوهاما في الغايات والمبادئ، والإلتزامات وخطة العمل لجدول أعمال الموئل، وكذلك في الخطة متوسطة الأجل وبرنامج العمل الجديدين للمركز. |
Vistas las recomendaciones de la Asamblea General de la Defensa Nacional aprobadas en Bangui el 9 de septiembre de 1996; | UN | ** ومراعاة لتوصيات المؤتمر العام للدفاع، المعتمدة في بانغي في ٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦؛ |
Aprueba su propia agenda y su reglamento estipula que, al hacerlo, " tendrá en cuenta " las recomendaciones de la Asamblea General de las Naciones Unidas y las propuestas que formulen sus miembros. | UN | فهو يعتمد جدول أعماله الخاص به وهو بذلك مضطر بموجب مواد نظامه الداخلي إلى " مراعاة " التوصيات المقدمة إليه من الجمعية العامة للأمم المتحدة والمقترحات المقدمة من أعضائها. |
Mi delegación comprende la importancia de alentar a los Estados Miembros, así como a sus respectivas instituciones nacionales y sociedades civiles, a difundir ampliamente las decisiones y las recomendaciones de la Asamblea General. | UN | إن الوفد الليبي يتفهم المغزى من تشجيع الدول الأعضاء على نشر قرارات وتوصيات الجمعية العامة على أوسع نطاق ممكن بين مؤسساتها الوطنية بما في ذلك فئات المجتمع المدني. |