ويكيبيديا

    "las recomendaciones de la auditoría" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • توصيات مراجعة الحسابات
        
    • التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات
        
    • توصيات المراجعة
        
    • توصيات مراجعي الحسابات
        
    • لتوصيات مراجعة الحسابات
        
    • التوصيات الناتجة عن التدقيق
        
    • التوصيات المتعلقة بالمراجعة
        
    • بتوصيات مراجعة الحسابات
        
    • توصياته الناشئة عن مراجعته لحسابات
        
    • توصيات مجلس مراجعي الحسابات
        
    • توصيات مراجع الحسابات
        
    • لتوصيات المراجعة
        
    • لتوصيات مراجعي الحسابات
        
    Durante el bienio se siguieron las recomendaciones de la auditoría anterior en relación con la publicación de los tratados, lo que se tradujo en mejoras significativas de productividad y puntualidad. UN واتخذ الإجراء اللازم بشأن توصيات مراجعة الحسابات السابقة المتعلقة بنشر المعاهدات خلال فترة السنتين، مما أدى إلى حدوث تحسن كبير في الإنتاجية والالتزام بالجداول الزمنية.
    La Base y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz adoptaron medidas para aplicar las recomendaciones de la auditoría. UN واتخذت القاعدة وإدارة عمليات حفظ السلام الإجراءات اللازمة من أجل تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات.
    Aplicación de las recomendaciones de la auditoría UN تنفيذ التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات
    Seguimiento de la aplicación de las recomendaciones de la auditoría interna UN 100 في المائة متابعة تنفيذ توصيات المراجعة الداخلية للحسابات
    Además, hubo demoras en la aplicación de las recomendaciones de la auditoría. UN كذلك، كانت هناك تأخيرات في تنفيذ توصيات مراجعي الحسابات.
    Asimismo, el nivel general de cumplimiento de las recomendaciones de la auditoría era muy alto. UN 86- وقال إن نسبة الامتثال العام لتوصيات مراجعة الحسابات جد مرتفعة.
    También se organizarán visitas de seguimiento para evaluar la aplicación de las recomendaciones de la auditoría. UN وسيتم أيضا تنظيم زيارات متابعة من أجل تقييم التقدم المحرز بشأن تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات.
    La UNOPS también presentará informes periódicamente sobre la aplicación de las recomendaciones de la auditoría. UN وسيقدم المكتب أيضا تقارير منتظمة عن تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات.
    El seguimiento de las recomendaciones de la auditoría es una responsabilidad compartida entre la División de Servicios de Supervisión y la administración del UNFPA. UN وتشترك شعبة خدمات الرقابة وإدارة الصندوق في مسؤولية متابعة توصيات مراجعة الحسابات.
    Los tres organismos estaban trabajando en un nuevo documento normativo basado en las recomendaciones de la auditoría. UN وقد عملت الوكالات الثلاث على إعداد ورقة سياسة جديدة تستند إلى توصيات مراجعة الحسابات.
    Los tres organismos estaban trabajando en un nuevo documento normativo basado en las recomendaciones de la auditoría. UN وقد عملت الوكالات الثلاث على إعداد ورقة سياسة جديدة تستند إلى توصيات مراجعة الحسابات.
    En el informe se incluyen asimismo las observaciones de la Junta sobre el estado de la aplicación de las recomendaciones de la auditoría por la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, que fue presentado en forma directa a la Junta. UN كما يتضمن التقرير تعليقات المجلس على حالة تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات من جانب الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة التي قدمت إلى المجلس مباشرة.
    Seguimiento de las recomendaciones de la auditoría UN متابعة التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات
    Aplicación de las recomendaciones de la auditoría UN تنفيذ التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات
    La Junta instó al Gobierno del Iraq a que aplicara rápidamente todas las recomendaciones de la auditoría. UN وحث المجلس حكومة العراق على أن تنفذ فورا جميع التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات.
    Frecuencia de los informes sobre la aplicación de las recomendaciones de la auditoría interna UN تواتر الإبلاغ عن متابعة تنفيذ توصيات المراجعة الداخلية للحسابات
    La respuesta de la administración incluye una actualización de la aplicación de las recomendaciones de la auditoría interna. UN ويتضمن رد الإدارة معلومات مستكملة عن تنفيذ توصيات المراجعة الداخلية.
    El OSE expresó su confianza en que la secretaría llevara a la práctica siempre que fuera posible las recomendaciones de la auditoría; UN وأعربت عن ثقتها بتنفيذ الأمانة توصيات مراجعي الحسابات إلى الحد الممكن تطبيقه؛
    Asimismo, el nivel general de cumplimiento de las recomendaciones de la auditoría era muy alto. UN 191- وقال إن نسبة الامتثال العام لتوصيات مراجعة الحسابات جد مرتفعة.
    6. Hacer suyas las propuestas para la utilización a título excepcional, del superávit del Fondo Especial de Contribuciones Voluntarias por un total de 1,8 millones de dólares a fin de aplicar las recomendaciones de la auditoría de gestión interna; UN ٦ - يؤيد الاقتراحات الداعية إلى استخدام فائض صندوق التبرعات الخاص المتحقق مرة واحدة والبالغ ١,٨ مليون دولار لتنفيذ التوصيات الناتجة عن التدقيق اﻹداري الداخلي؛
    La respuesta de la administración incluye información actualizada sobre la aplicación de las recomendaciones de la auditoría interna. UN وتتضمن ردود الإدارة بيانا بأحدث المعلومات عن تنفيذ التوصيات المتعلقة بالمراجعة الداخلية.
    También trabaja activamente para aumentar la concienciación y capacidad de respuesta de los directores de los programas y sobre el terreno a las recomendaciones de la auditoría. UN وتعمل الإدارة أيضا بنشاط في زيادة وعي مديري البرامج والمديرين الميدانيين بتوصيات مراجعة الحسابات واستجابتهم لها.
    Habida cuenta de los trágicos acontecimientos ocurridos recientemente en Haití, los cuales perturbaron en forma considerable las operaciones de la MINUSTAH, la Junta reconoce que tal vez no se puedan implementar las recomendaciones de la auditoría en relación con esa Misión. UN 4 - وبالنظر إلى المأساة التي وقعت مؤخرا في هايتي والتي أدت إلى انقطاعات كبرى في عمليات بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، يقر المجلس بأن تنفيذ توصياته الناشئة عن مراجعته لحسابات البعثة قد يكون متعذرا.
    Cada representante y cada director de programa sería responsable de cumplir las prescripciones en materia de auditoría y de seguir las recomendaciones de la auditoría. UN وأضاف أن كل ممثل وكل مدير برنامج مسؤول عن تنفيذ متطلبات مراجعة الحسابات وعن متابعة توصيات مجلس مراجعي الحسابات.
    La Administración aprobó las recomendaciones de la auditoría Externa, una de las cuales fue que se revisara la política relativa a la TIC. UN ووافقت الإدارة على توصيات مراجع الحسابات الخارجي، التي شملت تنقيح سياسة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Además, la División debería establecer procedimientos para vigilar las medidas adoptadas por el PNUD y la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos en atención a las recomendaciones de la auditoría interna (A/51/5/Add.2, secc. II, párrs. 223 a 230 y 235 a 237). UN وكذلك، ينبغي أن تضع الشعبة تدابير لمتابعة الاجراءات التي يتخذها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع استجابة لتوصيات المراجعة الداخلية للحسابــات )A/51/5/Add.1، الفـــرع الثانـــي، الفقـــرات ٢٢٣-٢٣٠ و ٢٣٥-٢٣٧(.
    de emergencia. Cumplimiento con las recomendaciones de la auditoría de la OSSI. UN الامتثال لتوصيات مراجعي الحسابات التابعين لمكتب خدمات الرقابة الداخلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد