ويكيبيديا

    "las recomendaciones de las conferencias mundiales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • توصيات المؤتمرات العالمية
        
    • التوصيات الصادرة عن المؤتمرات العالمية
        
    Se satisfaría asimismo la demanda de estadísticas e indicadores que permitan aplicar las recomendaciones de las conferencias mundiales de las Naciones Unidas. UN كما أنه سيلبي الطلب الناشئ عن ضرورة إعداد إحصاءات ومؤشرات لمتابعة توصيات المؤتمرات العالمية التي تعقدها الأمم المتحدة.
    Se satisfaría asimismo la demanda de estadísticas e indicadores que permitan aplicar las recomendaciones de las conferencias mundiales de las Naciones Unidas. UN كما أنه سيلبي الطلب الناشئ عن ضرورة إعداد إحصاءات ومؤشرات لمتابعة توصيات المؤتمرات العالمية التي تعقدها الأمم المتحدة.
    Con estas actividades se prestará apoyo a la consecución de las finalidades pertinentes de los objetivos de desarrollo para el Milenio y de las recomendaciones de las conferencias mundiales. UN وستدعم الأنشطة تحقيق ما يتصل بعمل الأونكتاد من أهداف إنمائية للألفية وتنفيذ توصيات المؤتمرات العالمية.
    La participación de las instituciones de la sociedad civil en el diálogo político a nivel regional, así como su contribución a la aplicación de las recomendaciones de las conferencias mundiales y su supervisión es bastante modesta. UN وتشارك مؤسسات المجتمع المدني في الحوار السياسي على المستوى الإقليمي فضلا عن مشاركتها في تنفيذ التوصيات الصادرة عن المؤتمرات العالمية ورصد تنفيذ تلك التوصيات مشاركة متواضعة بعض الشيء.
    La participación de las instituciones de la sociedad civil en el diálogo político a nivel regional, así como su contribución a la aplicación de las recomendaciones de las conferencias mundiales y su supervisión es bastante modesta. UN وتشارك مؤسسات المجتمع المدني في الحوار السياسي على المستوى الإقليمي فضلا عن مشاركتها في تنفيذ التوصيات الصادرة عن المؤتمرات العالمية ورصد تنفيذ تلك التوصيات مشاركة متواضعة بعض الشيء.
    Estos equipos de tareas especiales del PNUD y las Naciones Unidas han dado mayor nitidez a la perspectiva común de la Organización en el seguimiento de las recomendaciones de las conferencias mundiales. UN وقامت فرق العمل الخاصة هذه، المشتركة بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واﻷمم المتحدة، بزيادة توضيح الرؤية المشتركة ﻷسرة اﻷمم المتحدة في متابعة توصيات المؤتمرات العالمية.
    v) Promover, a nivel nacional y regional, la aplicación de las recomendaciones de las conferencias mundiales e introducir un enfoque interregional en la cooperación del Departamento con las comisiones regionales, prestando especial atención a las zonas prioritarias de África, los países menos adelantados y los pequeños Estados insulares en desarrollo; UN `٥` تعزيز تنفيذ توصيات المؤتمرات العالمية على الصعيد اﻹقليمي ووضع بعد أقاليمي لتعاون اﻹدارة مع اللجان اﻹقليمية، مع التركيز على المجالات ذات اﻷولوية ﻷفريقيا وأقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    Este subprograma se centrará en la promoción de la cooperación regional para fomentar el desarrollo humano sostenible mediante un enfoque regional integrado del seguimiento de las recomendaciones de las conferencias mundiales. UN ٠٢-٧٢ سيركز البرنامج الفرعي على تشجيع التعاون اﻹقليمي على تعزيز التنمية البشرية المستدامة بالدعوة إلى نهج إقليمي متكامل لمتابعة توصيات المؤتمرات العالمية.
    Este subprograma se centrará en la promoción de la cooperación regional para fomentar el desarrollo humano sostenible mediante un enfoque regional integrado del seguimiento de las recomendaciones de las conferencias mundiales. UN ٢٠-٢٧ سيركز البرنامج الفرعي على تشجيع التعاون اﻹقليمي على تعزيز التنمية البشرية المستدامة بالدعوة إلى نهج إقليمي متكامل لمتابعة توصيات المؤتمرات العالمية.
    La Oficina redoblará su esfuerzo para crear sinergias entre las diversas entidades del sistema con el fin de que aumente la conciencia de los encargados de adoptar decisiones sobre la utilidad de la ciencia y la tecnología espaciales y sus aplicaciones para cumplir las recomendaciones de las conferencias mundiales en que se han tratado diversas cuestiones relacionadas con el desarrollo social, económico y cultural. UN وسيعزز المكتب جهوده الرامية إلى تحقيق التداؤب بين مختلف كيانات منظومة الأمم المتحدة، سعيا لزيادة وعي صانعي القرار بفائدة علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما في تنفيذ توصيات المؤتمرات العالمية التي تناولت قضايا مختلفة متصلة بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية والثقافية.
    La puesta en marcha del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo como nuevo mecanismo para el logro de una colaboración orientada a objetivos, la coherencia programática y el refuerzo mutuo de los programas de asistencia de las Naciones Unidas ha fortalecido el compromiso del sistema de las Naciones Unidas de asistir a los gobiernos en sus medidas de aplicación de las recomendaciones de las conferencias mundiales. UN ٤٩ - وأفضى الشروع في تطبيق إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية كآلية جديدة لتحقيق التعاون المرتبط باﻷهداف والانسجام البرنامجي والتعاضد بين برنامج اﻷمم المتحدة للمساعدة، إلى تعزيز التزام منظومة اﻷمم المتحدة بمساعدة الحكومات في جهودها الرامية إلى تنفيذ توصيات المؤتمرات العالمية.
    Los recursos extrapresupuestarios previstos para este subprograma estarán destinados a prestar apoyo a dos funciones principales del sistema de las Naciones Unidas: la preparación de estadísticas por sexo y el sistema de evaluación común para los países/conjunto mínimo de datos sociales nacionales necesarios para el seguimiento de las recomendaciones de las conferencias mundiales. UN ٠٢-٣٥ وسيجري تعبئة الموارد الممولة من خارج الميزانية والمتوقعة لهذا البرنامج الفرعي من أجل دعم ولايتين رئيسيتين داخل منظومة اﻷمم المتحدة: توفير إحصاءات عن الجنسين والتقييم القطري المشترك/ مجموعة البيانات الاجتماعية الوطنية الدنيا الضرورية لمتابعة توصيات المؤتمرات العالمية.
    Los recursos extrapresupuestarios previstos para este subprograma estarán destinados a prestar apoyo a dos funciones principales del sistema de las Naciones Unidas: la preparación de estadísticas por sexo y el sistema de evaluación común para los países/conjunto mínimo de datos sociales nacionales necesarios para el seguimiento de las recomendaciones de las conferencias mundiales. UN ٢٠-٥٣ وسيجري تعبئة الموارد الممولة من خارج الميزانية والمتوقعة لهذا البرنامج الفرعي من أجل دعم ولايتين رئيسيتين داخل منظومة اﻷمم المتحدة: توفير إحصاءات عن الجنسين والتقييم القطري المشترك/ مجموعة البيانات الاجتماعية الوطنية الدنيا الضرورية لمتابعة توصيات المؤتمرات العالمية.
    d) El número de países que elaboren datos relativos a la evaluación común para los países y el número de indicadores sociales adoptados por los países miembros para supervisar los diferentes aspectos del desarrollo humano, así como los informes sobre los progresos logrados en la aplicación de las recomendaciones de las conferencias mundiales. UN (د) عدد البلدان المنتجة لبيانات التقييمات القطرية المشتركة وعدد المؤشرات الاجتماعية التي تعتمدها البلدان الأعضاء لرصد مختلف نواحي التنمية البشرية، فضلا عن التقارير المتعلقة بالتقدم المحرز في متابعة توصيات المؤتمرات العالمية.
    La CESPAO contribuyó a aumentar el número de organizaciones no gubernamentales de mujeres que participaron en el diálogo sobre las políticas relativas al adelanto de la mujer y la igualdad entre los géneros, y la supervisión de la aplicación de las recomendaciones de las conferencias mundiales. UN ساهمت الإسكوا في عدد متزايد من المنظمات النسائية غير الحكومية التي تشارك في حوار السياسات بشأن تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين، وفي رصد تنفيذ التوصيات الصادرة عن المؤتمرات العالمية.
    La cooperación con la Liga de los Estados Árabes y sus órganos subsidiarios prosiguió con la celebración de reuniones conjuntas, la participación sustantiva en las reuniones, la ejecución de proyectos conjuntos y el seguimiento de las recomendaciones de las conferencias mundiales. UN 23 - استمر التعاون مع جامعة الدول العربية وهيئاتها الفرعية في مجال عقد اجتماعات مشتركة، والمساهمة بصورة موضوعية في الاجتماعات، وتنفيذ مشاريع مشتركة ومتابعة التوصيات الصادرة عن المؤتمرات العالمية.
    b) Aumento de la participación y la contribución de las instituciones de la sociedad civil al diálogo político con los gobiernos sobre cuestiones de género y supervisión de la aplicación de las recomendaciones de las conferencias mundiales UN (ب) زيادة إشراك مؤسسات المجتمع المدني وإسهامها في الحوار السياسي مع الحكومات فيما يتعلق بالمسائل الجنسانية ورصد تنفيذ التوصيات الصادرة عن المؤتمرات العالمية
    b) Aumento de la participación y la contribución de las instituciones de la sociedad civil al diálogo político con los gobiernos sobre cuestiones de género y supervisión de la aplicación de las recomendaciones de las conferencias mundiales UN (ب) زيادة إشراك مؤسسات المجتمع المدني وإسهامها في الحوار السياسي مع الحكومات فيما يتعلق بالمسائل الجنسانية ورصد تنفيذ التوصيات الصادرة عن المؤتمرات العالمية
    b) Aumento de la participación de las instituciones de la sociedad civil en el diálogo normativo con los gobiernos sobre las cuestiones de género y la supervisión de la aplicación de las recomendaciones de las conferencias mundiales UN (ب) زيادة إشراك مؤسسات المجتمع المدني وإسهامها في الحوار السياسي مع الحكومات فيما يتعلق بالمسائل الجنسانية ورصد تنفيذ التوصيات الصادرة عن المؤتمرات العالمية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد