ويكيبيديا

    "las recomendaciones del equipo independiente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • توصيات الفريق المستقل
        
    • بتوصيات الفريق المستقل
        
    • التوصيات الصادرة عن الفريق المستقل
        
    iv) Aumento porcentual de la aplicación de las recomendaciones del Equipo independiente de evaluación fronteriza del Líbano encaminadas a reforzar el régimen de fronteras UN ' 4` زيادة النسبة المئوية في تنفيذ توصيات الفريق المستقل لتقييم الحدود اللبنانية بشأن تعزيز نظام الحدود
    iii) Mayor porcentaje de aplicación de las recomendaciones del Equipo independiente de evaluación fronteriza del Líbano encaminadas a reforzar el régimen de fronteras UN ' 3` زيادة النسبة المئوية لتنفيذ توصيات الفريق المستقل لتقييم الحدود اللبنانية بشأن تعزيز نظام الحدود
    Hago un llamamiento al Gobierno del Líbano para que aplique plenamente las recomendaciones del Equipo independiente de Evaluación Fronteriza del Líbano. UN وأدعو الحكومة اللبنانية إلى تنفيذ جميع ما يرد في توصيات الفريق المستقل لتقييم الوضع فيما يتعلق برصد الحدود اللبنانية.
    " El Consejo celebra las recomendaciones del Equipo independiente de evaluación fronteriza del Líbano y espera con interés su aplicación. UN " ويرحب المجلس بتوصيات الفريق المستقل لتقييم الحدود اللبنانية، ويتطلع إلى تنفيذها.
    El Primer Ministro Hariri comprometió recientemente a su Gobierno a elaborar una estrategia amplia sobre fronteras para el Líbano, con arreglo a las recomendaciones del Equipo independiente de evaluación fronteriza del Líbano, y nombró al Ministro Jean Oghassapian para que coordinara las medidas gubernamentales de supervisión del proceso. UN وأعلن رئيس الوزراء الحريري مؤخرا التزام حكومته بوضع استراتيجية شاملة لضبط الحدود اللبنانية، عملا بتوصيات الفريق المستقل لتقييم الوضع فيما يتعلق برصد الحدود اللبنانية، وعين الوزير جان أغاسابيان ليتولى تنسيق ما تتخذه الحكومة من إجراءات للإشراف على وضعها.
    iii) Mayor porcentaje de aplicación de las recomendaciones del Equipo independiente de evaluación fronteriza del Líbano encaminadas a reforzar el régimen de fronteras UN ' 3` زيادة النسبة المئوية في تنفيذ التوصيات الصادرة عن الفريق المستقل لتقييم الوضع فيما يتعلق برصد الحدود اللبنانية من أجل تعزيز نظام الحدود
    iii) Se mantiene la aplicación de las recomendaciones del Equipo independiente de evaluación fronteriza del Líbano encaminadas a reforzar el régimen de fronteras UN عام 2011: صفر ' 3` مواصلة تنفيذ توصيات الفريق المستقل لتقييم الحدود اللبنانية من أجل تعزيز نظام الحدود
    iii) Se mantiene la aplicación de las recomendaciones del Equipo independiente de Evaluación Fronteriza del Líbano encaminadas a reforzar el régimen de fronteras UN ' 3` مواصلة تنفيذ توصيات الفريق المستقل لتقييم الحدود اللبنانية من أجل تعزيز نظام الحدود
    Me alientan los progresos iniciales logrados en la aplicación de las recomendaciones del Equipo independiente de evaluación fronteriza del Líbano. UN 38 - وإني لأجد بوادر مشجعة فيما أُحرز من تقدم أولي في تنفيذ توصيات الفريق المستقل لتقييم الحدود اللبنانية.
    Es de importancia crítica que el Líbano siga aplicando plenamente las recomendaciones del Equipo independiente a fin de reforzar los dispositivos de seguridad a lo largo de todas sus fronteras mediante un sistema integrado de gestión de fronteras. UN وإنه لأمر بالغ الأهمية أن يواصل لبنان تنفيذ توصيات الفريق المستقل بالكامل بغية تعزيز الترتيبات الأمنية على طول حدوده عن طريق استخدام نظام متكامل لإدارة الحدود.
    Recomiendo que termine de aplicar las recomendaciones del Equipo independiente de evaluación fronteriza del Líbano adoptando nuevas medidas concretas para establecer un sistema eficaz e integrado de control en todas sus fronteras. UN وأوصي بأن تكمل تنفيذ توصيات الفريق المستقل لتقييم الحدود اللبنانية عن طريق اتخاذ مزيد من الخطوات الملموسة نحو نظام فعال ومتكامل لمراقبة كامل الحدود اللبنانية.
    En el período correspondiente al próximo informe, con objeto de estudiar a fondo la aplicación de las recomendaciones del Equipo independiente de evaluación fronteriza del Líbano, me propongo enviar al país un equipo encargado de realizar una evaluación. UN وفي غضون الفترة المشمولة بالتقرير القادم، ومن أجل إجراء تقييم شامل لتنفيذ توصيات الفريق المستقل لتقييم الحدود اللبنانية، فإنني اعتزم إيفاد فريق إلى لبنان لإجراء تقييم.
    En ese informe indiqué que me proponía, en coordinación con el Gobierno del Líbano, enviar un equipo de expertos en seguridad de fronteras al Líbano para hacer una evaluación de seguimiento a fondo de la aplicación de las recomendaciones del Equipo independiente de Evaluación Fronteriza del Líbano. UN وكنت قد أعربت في ذلك التقرير عن اعتزامي إيفاد فريق من خبراء أمن الحدود إلى لبنان، بالتنسيق مع حكومة لبنان، للاضطلاع بتقييم شامل لمتابعة تنفيذ توصيات الفريق المستقل لتقييم الحدود اللبنانية.
    El equipo de expertos evaluará a fondo la aplicación de las recomendaciones del Equipo independiente de Evaluación Fronteriza del Líbano. UN 8 - وسيعد فريق الخبراء تقييماً شاملاً لتنفيذ توصيات الفريق المستقل لتقييم الحدود اللبنانية.
    iii) Mayor porcentaje de aplicación de las recomendaciones del Equipo independiente de evaluación fronteriza del Líbano encaminadas a reforzar el régimen de fronteras UN ' 3` زيادة النسبة المئوية لتنفيذ توصيات الفريق المستقل لتقييم الوضع فيما يتعلق برصد الحدود اللبنانية من أجل تعزيز نظام الحدود
    Si bien considero alentadora la determinación del Gobierno del Líbano de avanzar a este respecto, aún no se han puesto en práctica aspectos fundamentales de las recomendaciones del Equipo independiente. UN 42 - وفي حين أني أجد بوادر مشجعة في تصميم الحكومة اللبنانية على المضي قدماً في هذه المسألة، إلا أنه لا يزال يتعيّن تنفيذ جوانب أساسية من توصيات الفريق المستقل.
    En el nivel de las políticas, el Gobierno del Líbano sigue comprometido con la elaboración de una estrategia amplia para la gestión de sus fronteras, de acuerdo con las recomendaciones del Equipo independiente de evaluación fronteriza del Líbano. UN 39 - وعلى مستوى السياسة العامة، لا تزال حكومة لبنان ملتزمة بوضع استراتيجية شاملة لإدارة حدودها، وذلك تمشيا مع توصيات الفريق المستقل لتقييم الوضع فيما يتعلق برصد الحدود اللبنانية.
    En este contexto, el Gobierno del Líbano acogió con agrado las recomendaciones del Equipo independiente de evaluación de la frontera libanesa al respecto, pero reitera que el control de las fronteras septentrional y oriental es una responsabilidad que comparten Siria y el Líbano, con arreglo al párrafo 15 de la resolución 1701 (2006) del Consejo de Seguridad. UN وفي هذا السياق، رحبت الحكومة اللبنانية بتوصيات الفريق المستقل لتقييم الحدود اللبنانية بصدد هذه المسألة؛ غير أنها تكرر تأكيدها أن السيطرة على الحدود الشمالية والشرقية هي مسؤولية تشترك فيها سوريا ولبنان على السواء، على نحو ما نصت عليه الفقرة 15 من القرار 1701 (2006).
    En la declaración de su Presidencia de 3 de agosto de 2007 (S/PRST/2007/29), el Consejo de Seguridad celebró las recomendaciones del Equipo independiente de evaluación fronteriza del Líbano y pidió al Secretario General que, en consulta con el Gobierno del Líbano, evaluara su aplicación y que regularmente pusiera al día al Consejo de Seguridad. UN 37 - وقد رحّب مجلس الأمن، في بيانه الرئاسي المؤرخ 3 آب/أغسطس 2007 (S/PRST/2007/29) بتوصيات الفريق المستقل لتقييم الحدود اللبنانية، كما طلب إلى الأمين العام أن يقوم، بالتشاور مع الحكومة اللبنانية، بتقييم تنفيذ هذه التوصيات وموافاة المجلس بانتظام بمعلومات مستكملة عن ذلك.
    iii) Mayor porcentaje de aplicación de las recomendaciones del Equipo independiente de evaluación fronteriza del Líbano encaminadas a reforzar el régimen de fronteras UN ' 3` زيادة النسبة المئوية في تنفيذ التوصيات الصادرة عن الفريق المستقل لتقييم الوضع فيما يتعلق برصد الحدود اللبنانية من أجل تعزيز نظام الحدود

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد