ويكيبيديا

    "las recomendaciones del examen entre homólogos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • توصيات استعراض النظراء
        
    • التوصيات الصادرة عن استعراض النظراء
        
    Reiteró los compromisos de su Gobierno con la aplicación de las recomendaciones del examen entre homólogos en colaboración con la UNCTAD. UN وكرر تأكيد التزامات الحكومة بتنفيذ توصيات استعراض النظراء بالتعاون مع الأونكتاد.
    El Presidente de la KPPU terminó su intervención reafirmando el compromiso de su organización de colaborar con la UNCTAD y otras organizaciones internacionales para poner en práctica las recomendaciones del examen entre homólogos. UN واختتم رئيس المفوضية رده مؤكداً التزام مفوضيته بالعمل مع الأونكتاد وغيره من المنظمات الدولية على وضع توصيات استعراض النظراء موضع التنفيذ.
    las recomendaciones del examen entre homólogos sobre las reformas jurídicas se habían cumplido en algunos ámbitos, pero la legislación relativa a la competencia requería ser modificada en otros. UN ونُفذت توصيات استعراض النظراء بشأن الإصلاحات القانونية في بعض المجالات، لكنه من الضروري إجراء تعديلات على قانون المنافسة في مجالات أخرى.
    En la reunión de Benin se examinaron las recomendaciones del examen entre homólogos y su aplicación, mientras que el taller regional de capacitación que se celebró en el Senegal tenía por objeto actualizar los conocimientos técnicos de los jueces nacionales para que comprendan mejor la interrelación entre los tribunales regionales y nacionales. UN فناقش اجتماع بنن توصيات استعراض النظراء والمتابعة ذات الصلة بينما كانت حلقة العمل التدريبية الإقليمية التي استضافها السنغال تهدف إلى رفع مستوى مهارات القضاة الوطنيين وتحسين فهمهم لمجالات التداخل بين المحاكم الإقليمية والوطنية.
    Esta actividad de difusión fue el preámbulo de un curso de medio día de duración para el personal de la Autoridad sobre las prácticas contrarias a la competencia y la aplicación del derecho de la competencia, organizado en aplicación de una de las recomendaciones del examen entre homólogos. UN وقد أعقب نشاط النشر هذا تدريب لموظفي الهيئة دام نصف يوم بشأن الممارسات المانعة للمنافسة وإنفاذ قوانين المنافسة، وقد كان هذا النشاط إحدى التوصيات الصادرة عن استعراض النظراء.
    70. Para concluir, el Viceprimer Ministro de Serbia y un miembro del Consejo de la Comisión de Defensa de la Competencia dijeron que esta organizaría una conferencia internacional en 2012 para examinar los progresos realizados en el cumplimiento de las recomendaciones del examen entre homólogos. UN 70- وفي الختام، قال نائب رئيس وزراء صربيا وعضو مجلس لجنة حماية المنافسة إن اللجنة ستنظم مؤتمراً دولياً في عام 2012 لمناقشة التقدم الذي يتحقق في تنفيذ توصيات استعراض النظراء.
    118. El Sr. Guzmán expresó su acuerdo con las recomendaciones del examen entre homólogos y agradeció a la UNCTAD por haber orientado a su país durante todo el ciclo que se había iniciado con la elaboración de la política de la competencia y había concluido con el examen entre homólogos. UN 118- وأبدى السيد غوزمان موافقته على توصيات استعراض النظراء وشكر الأونكتاد لإرشاد بلده في جميع مراحل الدورة التي بدأت بإعداد سياسة المنافسة وانتهت باستعراض النظراء.
    En el marco del programa AFRICOMP, se recibió financiación de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental para llevar a cabo el proyecto de capacitación elaborado sobre la base de las recomendaciones del examen entre homólogos de las normas de competencia de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental y sus Estados miembros. UN وفي إطار برنامج المنافسة في أفريقيا، ورد تمويل من الاتحاد الاقتصادي والنقدي لتنفيذ مشروع بناء القدرات الذي أُعد استناداً إلى توصيات استعراض النظراء لقواعد المنافسة في الاتحاد برمته وفي كل دولة من دوله الأعضاء.
    73. El Ministro de Finanzas, Comercio e Inversión de Seychelles celebró la labor que la UNCTAD había llevado a cabo para su país y subrayó el compromiso de su Gobierno de seguir colaborando con la Organización para aplicar las recomendaciones del examen entre homólogos. UN ٧٣- وأثنى وزير المالية والتجارة والاستثمار في سيشيل على العمل الذي أنجزه الأونكتاد لفائدة بلده وأكد التزام حكومة بلده بمواصلة العمل مع المنظمة من أجل تنفيذ توصيات استعراض النظراء.
    69. Un representante de la Agencia Alemana de Cooperación Internacional dijo que su organización había ayudado al organismo regulador de la competencia de Armenia a cumplir las recomendaciones del examen entre homólogos de 2010 e invitó a la delegación de Serbia a enviar solicitudes similares de asistencia técnica a la oficina de la Agencia en Serbia. UN 69- وقال ممثل الوكالة الألمانية للتعاون الدولي إن منظمته قد ساعدت سلطة المنافسة الأرمينية على تنفيذ توصيات استعراض النظراء لعام 2010 ودعا الوفد الصربي إلى تقديم طلبات مشابهة للحصول على المساعدة التقنية لمكتب الوكالة في صربيا.
    f) Gracias a los positivos resultados obtenidos en la aplicación de las recomendaciones del examen entre homólogos, el Parlamento de Kenya promulgó finalmente una Ley sobre la competencia el 10 de noviembre de 2010, mientras se celebraba la Sexta Conferencia de las Naciones Unidas. UN (و) من النتائج الإيجابية في تنفيذ توصيات استعراض النظراء أن البرلمان الكيني أقر أخيراً مشروع قانون المنافسة الكيني في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 أثناء انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة الاستعراضي السادس.
    g) Indonesia informó de que las recomendaciones del examen entre homólogos había conducido a la promulgación en julio de 2010 de un reglamento de control de las fusiones y a la elaboración de directrices de aplicación por el organismo encargado de la competencia, la KPPU. UN (ز) ذكرت إندونيسيا أن توصيات استعراض النظراء أدت إلى اعتماد لائحة لمراقبة الاندماجات في تموز/يوليه 2010 وإعداد مبادئ توجيهية للتنفيذ من قِبَل وكالة المنافسة المتمثلة في لجنة الإشراف على المنافسة التجارية.
    30. A raíz del examen tripartito entre homólogos de la República Unida de Tanzanía, Zambia y Zimbabwe, este último país estableció un comité interinstitucional para poner en práctica las recomendaciones del examen entre homólogos. UN 30- عقب انتهاء استعراض النظراء الثلاثي لجمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا وزمبابوي، أنشأت زمبابوي لجنة مشتركة بين المنظمات معنية بتنفيذ التوصيات الصادرة عن استعراض النظراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد