ويكيبيديا

    "las recomendaciones del examen estratégico" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • توصيات الاستعراض الاستراتيجي
        
    • التوصيات المنبثقة عن الاستعراض الاستراتيجي
        
    • للتوصيات المنبثقة من الاستعراض الاستراتيجي
        
    Como parte de la puesta en práctica de las recomendaciones del examen estratégico de la FPNUL se estrechó la colaboración entre la Oficina y esa Fuerza. UN وفي إطار تنفيذ توصيات الاستعراض الاستراتيجي لليونيفيل، تم تعزيز علاقة العمل بين مكتب المنسق الخاص واليونيفيل.
    Como parte de la puesta en práctica de las recomendaciones del examen estratégico de la FPNUL, se estrechó la colaboración entre la Oficina y esa Fuerza. UN وفي إطار تنفيذ توصيات الاستعراض الاستراتيجي لليونيفيل، تواصلت علاقة العمل بين مكتب المنسق الخاص واليونيفيل.
    El Secretario General propone una serie de cambios en la plantilla con el objetivo, en su mayor parte, de responder a las recomendaciones del examen estratégico. UN 20 - يقترح الأمين العام سلسلة من التغييرات في الوظائف تهدف أساسا للاستجابة إلى توصيات الاستعراض الاستراتيجي.
    Indicó también que la FPNUL estaba aplicando las recomendaciones del examen estratégico. UN وأشار كذلك إلى أن القوة بصدد تنفيذ التوصيات المنبثقة عن الاستعراض الاستراتيجي.
    En lo que respecta a las tasas de vacantes de personal civil, se han tomado debidamente en cuenta las recomendaciones del examen estratégico realizado con arreglo a la resolución 2113 (2013) del Consejo de Seguridad que podrían influir en las capacidades de la Operación. UN وفي ما يتعلق بمعدلات شواغر الموظفين المدنيين، أولي الاعتبار الواجب للتوصيات المنبثقة من الاستعراض الاستراتيجي الذي أجري عملا بقرار مجلس الأمن 2113 (2013) التي يمكن أن تؤثر في قدرات العملية المختلطة.
    Su delegación prevé una mayor coordinación entre el Consejo de Seguridad y esos mecanismos regionales, y espera que en las recomendaciones del examen estratégico del Secretario General se tengan en cuenta estas novedades. UN ويتوقع وفد بلده مزيدا من التنسيق بين مجلس الأمن وتلك الترتيبات الإقليمية، ويأمل أن تأخذ توصيات الاستعراض الاستراتيجي للأمين العام تلك التطورات الأخيرة في الاعتبار.
    En los últimos meses, la UNAMID, con el apoyo de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía y el equipo de las Naciones Unidas en el país, ha logrado importantes avances en la aplicación de las recomendaciones del examen estratégico. UN 85 - وفي الأشهر الماضية، قطعت العملية المختلطة، بدعم من البلدان المساهِمة بقوات وبأفراد شرطة ومكتب وفريق الأمم المتحدة القطري، أشواطاً كبيرة في تنفيذ توصيات الاستعراض الاستراتيجي.
    La RFPA, juntamente con los Comités Nacionales y las oficinas en los países, empezarán a aplicar las recomendaciones del examen estratégico de 2007/2008 aprobado por la Oficina del Director Ejecutivo, y pondrá en marcha una revisión a fondo del modelo de actividades para la venta de tarjetas y artículos de regalo, previéndose que continúe en el período 2009-2011. UN ومن المفترض أن تبدأ شعبة جمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات، مع اللجان الوطنية والمكاتب القطرية، بتنفيذ توصيات الاستعراض الاستراتيجي للفترة 2007- 2008 التي أقرها مكتب المدير التنفيذي، وستبدأ بعملية هامة لإعادة تصميم نموذج لقطاع البطاقات والهدايا من المتوقع أن تستمر خلال الفترة 2009-2011.
    Además de abordar las preocupaciones planteadas por la Comisión Consultiva en su informe, en este informe también se recoge la aplicación de las recomendaciones del examen estratégico realizado por la UNAMID a petición del Consejo de Seguridad en su resolución 2113 (2013). UN وبالإضافة إلى معالجة الشواغل التي أثارتها اللجنة الاستشارية في تقريرها ذي الصلة بالموضوع، يعكس هذا التقرير أيضا تنفيذ توصيات الاستعراض الاستراتيجي الذي أجرته العملية المختلطة بناء على طلب مجلس الأمن الوارد في قراره 2113 (2013).
    La FPNUL también invitó a las partes a formular propuestas sobre la forma de avanzar a este respecto, teniendo en cuenta las recomendaciones del examen estratégico para explorar la posibilidad de alcanzar ya sea un acuerdo para continuar con la demarcación, o un entendimiento sobre las normas de intervención o acuerdos de seguridad para las zonas de la Línea Azul cuya demarcación es objeto de discrepancia entre las partes. UN كما دعت القوة الطرفين إلى تقديم مقترحات بشأن سبل المضي قدما في هذا الصدد، مع مراعاة توصيات الاستعراض الاستراتيجي باستكشاف إمكانية إما التوصل إلى اتفاق بشأن مواصلة عملية التعليم، أو إلى فهم مشترك لقواعد الاشتباك أو الترتيبات الأمنية الخاصة بالمناطق التي يختلف الطرفان بشأنها في ما يتعلق بتعليم الخط الأزرق.
    Además de abordar las preocupaciones planteadas por la Comisión Consultiva en su informe (A/67/780/Add.7 y Corr.1), en el informe sobre el proyecto de presupuesto para 2014/15 también se recoge la aplicación de las recomendaciones del examen estratégico realizado por la UNAMID a petición del Consejo de Seguridad en su resolución 2113 (2013). UN وبالإضافة إلى معالجة الشواغل التي أثارتها اللجنة الاستشارية في تقريرها ذي الصلة (A/67/780/Add.7 و Corr.1)، يعكس تقرير الميزانية المقترحة للفترة 2014/2015 أيضا حالة تنفيذ توصيات الاستعراض الاستراتيجي التي تضطلع بها العملية المختلطة بناء على طلب من مجلس الأمن في قراره 2113 (2013).
    Indicó también que la FPNUL estaba aplicando las recomendaciones del examen estratégico. UN وأشار كذلك إلى أن القوة بصدد تنفيذ التوصيات المنبثقة عن الاستعراض الاستراتيجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد