ويكيبيديا

    "las recomendaciones del experto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • توصيات الخبير
        
    • لتوصيات الخبير
        
    4. Recomienda a todos los órganos competentes de las Naciones Unidas que tengan en cuenta las recomendaciones del experto independiente; UN ٤ ـ توصي بأن تأخذ كل هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة في اعتبارها توصيات الخبير المستقل؛
    II. RESUMEN DE las recomendaciones del experto INDEPENDIENTE, COMENTARIOS RECIBIDOS Y OPINIONES DEL SECRETARIO UN ثانياً - ملخص توصيات الخبير المستقل، والتعليقات الواردة، وآراء اﻷمين العام بشأنها
    Comentarios adicionales recibidos en relación con las recomendaciones del experto Independiente UN تعليقات اضافية واردة بشأن توصيات الخبير المستقل
    La delegación de Sri Lanka atribuye gran importancia a esos principios y apoya las recomendaciones del experto. UN وأضاف أن وفده يولي أهمية كبيرة لتلك المبادئ ويؤيد توصيات الخبير.
    II. RESUMEN DE las recomendaciones del experto INDEPENDIENTE Y COMENTARIOS RECIBIDOS AL RESPCTO 5 - 56 4 UN ثانيا - ملخص لتوصيات الخبير المستقل والتعليقات الواردة بشأنها 5 - 56 4
    La OSSI emplea las recomendaciones del experto externo como base para mejorar las investigaciones en tres esferas: liderazgo y gestión, estrategias y procedimientos operativos, y estructura y situación óptimas. UN ويستخدم المكتب توصيات الخبير الخارجي كأساس لإدخال تحسينات على التحقيقات في ثلاثة مجالات: القيادة والإدارة؛ والاستراتيجيات والإجراءات التشغيلية؛ وتحقيق المستوى الأمثل من حيث الهيكل والموقع.
    Por consiguiente, la parte esencial de las recomendaciones del experto independiente es que se deben explorar las oportunidades que hagan posible un cambio positivo. UN ولذلك تركز توصيات الخبير المستقل على الفرص التي يجب استكشافها لتحقيق الإيجابيات.
    En último lugar, el informe presenta las recomendaciones del experto independiente divididas en tres secciones. UN وفي الختام، يعرض التقرير توصيات الخبير المستقل مقسمة إلى ثلاثة أقسام.
    Por último, el informe presenta las recomendaciones del experto independiente, divididas en tres secciones. UN وختاماً يعرض التقرير توصيات الخبير المستقل في ثلاثة فروع.
    El Mecanismo está examinando las recomendaciones del experto y las pondrá en práctica según proceda. UN وتجري الآلية استعراض توصيات الخبير وستقوم بتنفيذها حسب الاقتضاء.
    II. RESUMEN DE las recomendaciones del experto INDEPENDIENTE, COMENTARIOS RECIBIDOS Y OPINIONES UN ثانياً - ملخص توصيات الخبير المستقل، والتعليقات الــواردة،
    En relación con las violaciones de derechos humanos, entre las recomendaciones del experto figuraba la de establecer un tribunal internacional o, si las condiciones políticas lo permitían, un tribunal nacional para examinar las violaciones graves en el pasado. UN وفيما يخص انتهاكات حقوق الإنسان، تضمنت توصيات الخبير إنشاء محكمة دولية أو، إذا سمحت الظروف السياسية بذلك، محكمة وطنية تكلَّف بالتصدي للانتهاكات الجسيمة السابقة.
    47. La misión se caracterizó por unas conversaciones francas y exhaustivas sobre cómo llevar las recomendaciones del experto independiente a la práctica. UN 47- لقد اتسمت البعثة بمناقشات صريحة ومتعمقة حول كيفية ترجمة توصيات الخبير المستقل إلى حقيقة واقعة.
    El orador dice que las recomendaciones del experto independiente suelen ser pertinentes, particularmente por lo que respecta a la seguridad, aunque considera lamentable que no se haya hecho mención al desarrollo económico del Afganistán, pese a los efectos que tiene en la seguridad. UN وقال أنه يلاحظ أن توصيات الخبير المستقل ملائمة وخاصة فيما يتعلق بالأمن ولكن للأسف فالتنمية الاقتصادية لأفغانستان قد جرى المرور عليها مرور الكرام فى خضم الحديث عن الأمن.
    En el proyecto de resolución no se toman en cuenta las recomendaciones del experto Independiente sobre la situación de los derechos humanos en la República Democrática del Congo, en particular la relativa a establecer un tribunal internacional especial. UN ولقد أغفل مشروع القرار مسألة مراعاة توصيات الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وخاصة ما طالب به هذا الخبير من إنشاء محكمة خاصة دولية.
    En consecuencia, su delegación respalda las recomendaciones del experto Independiente, particularmente el establecimiento de un tribunal penal internacional para la República Democrática del Congo o salas conjuntas de lo penal en los tribunales congoleses existentes. UN ولهذا يؤيد وفده توصيات الخبير المستقل، وخاصة إنشاء محكمة جنائية دولية لجمهورية الكونغو الديمقراطية أو دوائر جنائية مشتَركة داخل محاكم الكونغو القائمة.
    El país desea aplicar las recomendaciones del experto independiente y mejorar sus sistemas judicial y penitenciario, paralizados durante tanto tiempo por la guerra. UN وقال إن بلده يود تنفيذ توصيات الخبير المستقل وتحسين نظامه القضائي ونظامه للسجون اللذين أصابهما الشلل منذ وقت طويل بسبب الحرب.
    154. La existencia de COPREDEH es una iniciativa loable, adoptada a la luz de las recomendaciones del experto Prof. Tomuschat, pero cuya eficacia todavía no ha sido demostrada. UN ٤٥١- إن وجود لجنة COPREDEH هو مبادرة جديرة بالثناء، أُعتمدت على ضوء توصيات الخبير البروفسور توموشات، ولكن فعاليتها لم تثبت حتى اﻵن.
    Por consiguiente, el Gobierno hizo suyas las recomendaciones del experto independiente relativas a las medidas destinadas a ayudar a los Estados a dotarse de capacidad para ratificar los tratados básicos, inclusive el establecimiento de programas mejorados de cooperación técnica y la participación de los organismos especializados para prestar servicios de asesoramiento. UN وأيدت الحكومة بالتالي توصيات الخبير المستقل بشأن تدابير لمساعدة الدول على تنمية طاقة التصديق على المعاهدات اﻷساسية، بما في ذلك تطوير برامج تعاون تقني محسنة وإشراك الوكالات المتخصصة في توفير خدمات المشورة.
    II. RESUMEN DE las recomendaciones del experto INDEPENDIENTE Y COMENTARIOS RECIBIDOS AL RESPECTO UN ثانياً- ملخص لتوصيات الخبير المستقل والتعليقات الواردة بشأنها
    19. Por último, el orador reitera el apoyo de su delegación a las recomendaciones del experto independiente, en particular la relativa al establecimiento de un tribunal penal internacional especial o de cámaras penales mixtas. UN 19 - وذكر في ختام كلمته أن وفده يكرر تأكيد تأييده لتوصيات الخبير المستقل، ولا سيما التوصية المتعلقة بإنشاء محكمة جنائية دولية خاصة أو غرف جنائية مشتركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد