ويكيبيديا

    "las recomendaciones del informe de la misión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التوصيات الواردة في تقرير بعثة
        
    • توصيات تقرير البعثة
        
    • توصيات تقرير بعثة
        
    Observaciones finales sobre la aplicación de las recomendaciones del informe de la Misión de Investigación UN ملاحظات ختامية بشأن تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير بعثة تقصي الحقائق
    31. UNARDOL ha seguido de cerca la aplicación de las recomendaciones del informe de la Misión Interinstitucional de las Naciones Unidas para la evaluación de las necesidades en el Líbano, llevada a cabo en julio de 1991. UN ٣١ - ولقد عمد برنامج المساعدة المقدمة من اﻷمم المتحدة لتعمير لبنان وتنميته إلى متابعة تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير بعثة اﻷمم المتحدة المشتركة بين الوكالات لتقييم الاحتياجات في تموز/يوليه ١٩٩١.
    En virtud a ello, el Gobierno del Estado Plurinacional de Bolivia, tiene a bien presentar el siguiente informe sobre los avances y dificultades en el marco de las recomendaciones del informe de la Misión del Foro Permanente. UN وبناء على ذلك، تود حكومة دولة بوليفيا المتعددة القوميات تقديم التقرير التالي بشأن أوجه التقدم المحرز والصعوبات القائمة في إطار تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير بعثة المنتدى الدائم.
    Por ello, creemos que el Consejo de Seguridad debe considerar las recomendaciones del informe de la Misión de evaluación, especialmente aquellas identificadas como inmediatas a nivel nacional, regional e internacional, y con esto contribuir a fortalecer el sistema de las Naciones Unidas en su capacidad de asistencia a los países de la región del Sahel en cuestiones de seguridad. UN ولذلك نعتقد أن على مجلس الأمن أن يدرس التوصيات الواردة في تقرير بعثة التقييم، وخصوصا تلك التي وُصفت بأنها ذات أهمية فورية، على الصُعُد الوطنية والإقليمية والدولية، ويسهم بالتالي في تعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة على مساعدة بلدان منطقة الساحل في المسائل الأمنية.
    Se iban a organizar nuevas reuniones sobre las recomendaciones del informe de la Misión. UN وسيتم تنظيم مزيد من الاجتماعات بشأن توصيات تقرير البعثة.
    las recomendaciones del informe de la Misión de Investigación de las Naciones Unidas sobre el Conflicto en Gaza -- " el informe Goldstone " -- no se han aplicado pese a los informes de seguimiento del Comité independiente de expertos. UN 5 - فلم تُنفذ توصيات تقرير بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة ( ' ' تقرير غولدستون``)()، رغم تقريرَي المتابعة الصادرَين عن لجنة الخبراء المستقلين().
    Los participantes examinaron la mejor manera de acelerar la aplicación de las recomendaciones del informe de la Misión de evaluación conjunta. UN وناقش المشاركون في الاجتماعين أفضل السبل للتعجيل بتنفيذ التوصيات الواردة في تقرير بعثة التقييم المشتركة بين الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية والاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة.
    2. Toma nota también del informe de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y le solicita que efectúe el seguimiento de la aplicación de las recomendaciones del informe de la Misión de Investigación, de conformidad con la resolución S-12/1 del Consejo de Derechos Humanos; UN 2 - يحيط علماً أيضاً بتقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان()، ويطلب إلى المفوضة السامية متابعة تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير بعثة تقصي الحقائق، عملاً بقرار المجلس د إ-12/1؛
    65. El 25 de enero de 2010, la Autoridad Palestina estableció, por decreto presidencial, una Comisión de Investigación Independiente de cuatro miembros para que realizara un seguimiento de la aplicación de las recomendaciones del informe de la Misión de Investigación. UN 65- أنشأت السلطة الفلسطينية، في 25 كانون الثاني/يناير 2010، لجنة تحقيق مستقلة تتألف من أربعة أعضاء بموجب مرسوم رئاسي لمتابعة تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير بعثة تقصي الحقائق().
    2. Toma nota también del informe de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y le solicita que efectúe el seguimiento de la aplicación de las recomendaciones del informe de la Misión de Investigación, de conformidad con la resolución S-12/1 del Consejo de Derechos Humanos; UN 2- يحيط علماً أيضاً بتقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان()، ويطلب إلى المفوضة السامية متابعة تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير بعثة تقصي الحقائق، عملاً بقرار المجلس د إ-12/1؛
    2. Toma nota también del informe de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y le solicita que efectúe el seguimiento de la aplicación de las recomendaciones del informe de la Misión de Investigación, de conformidad con la resolución S-12/1 del Consejo de Derechos Humanos; UN 2- يحيط علماً أيضاً بتقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان()، ويطلب إلى المفوضة السامية متابعة تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير بعثة تقصي الحقائق، عملاً بقرار المجلس د إ-12/1؛
    En su resolución 19/18, de 22 de marzo de 2012, el Consejo reiteró su llamamiento para que se pusieran en práctica todas las recomendaciones del informe de la Misión Internacional Independiente de Investigación de las Naciones Unidas sobre el Conflicto de Gaza. UN وكرر مجلس حقوق الإنسان، في قراره 19/18 المؤرخ 22 آذار/مارس 2012، دعوته إلى تنفيذ جميع التوصيات الواردة في تقرير بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة(172).
    18. Se remitieron notas verbales por separado a la Misión Permanente de Israel y a la Misión Permanente de Observación del Estado de Palestina en que el ACNUDH solicitaba información sobre las medidas que sus respectivos Gobiernos hubieran tomado o tuvieran la intención de tomar, o de las que tuvieran constancia por otros medios, en relación con la aplicación de las recomendaciones del informe de la Misión de investigación. UN 18- ووجهت المفوضية السامية لحقوق الإنسان مذكرتين شفويتين منفصلتين إلى البعثة الدائمة لإسرائيل والمراقب الدائم لدولة فلسطين، تطلب فيهما تقديم معلومات عن أي خطوات اتخذتها حكومتاهما أو تعتزمان اتخاذها أو لديهما علم بها، فيما يتعلق بحالة تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير بعثة تقصي الحقائق.
    Las partes deberían también aplicar sin demora las recomendaciones del informe de la Misión conjunta de evaluación del distrito de Gali (véase S/2001/59, párr. 8 y anexo II), que se está ultimando en consulta con las organizaciones participantes. UN وينبغي أيضا للجانبين أن يبادرا بدون تأخير بتنفيذ التوصيات الواردة في تقرير بعثة التقييم المشتركة الموفدة إلى مقاطعة غالي (انظر الوثيقة S/2001/59، الفقرة 8 والمرفق الثاني)، الذي يجري وضعه في صيغته النهائية بالتشاور مع المنظمات المشاركة.
    1. Toma nota del informe del Secretario General y le solicita que realice el seguimiento de la aplicación de las recomendaciones del informe de la Misión Internacional Independiente de Investigación de las Naciones Unidas sobre el Conflicto de Gaza1, de conformidad con la resolución S-12/1 del Consejo de Derechos Humanos; UN 1 - يحيط علماً بتقرير الأمين العام()، ويطلب إلى الأمين العام متابعة تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير بعثة الأمم المتحدة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة(23)، عملاً بقرار المجلس د إ-12/1؛
    El orador formuló una declaración ante el Consejo de Seguridad, en la reunión de ese cuerpo del 14 de octubre de 2009 sobre la situación en el Oriente Medio, en la que expresó su preocupación por la situación existente en Jerusalén oriental y exhortó al Consejo a que actuara según las recomendaciones del informe de la Misión de Investigación de las Naciones Unidas sobre el Conflicto de Gaza (Informe Goldstone). UN وقال إنه نفسه أدلى ببيان أمام مجلس الأمن في جلسته المعقودة في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2009 بشأن الحالة في الشرق الأوسط، وأعرب فيه عن القلق إزاء الحالة في القدس الشرقية، وحث المجلس على أن يتخذ إجراءات بشأن التوصيات الواردة في تقرير بعثة الأمم المتحدة لتقصي حقائق النزاع في غزة (تقرير غولدستون).
    1. Toma nota del informe del Secretario General y le solicita que realice el seguimiento de la aplicación de las recomendaciones del informe de la Misión Internacional Independiente de Investigación de las Naciones Unidas sobre el Conflicto de Gaza1, de conformidad con la resolución S-12/1 del Consejo de Derechos Humanos; UN 1- يحيط علماً بتقرير الأمين العام()، ويطلب إلى الأمين العام متابعة تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير بعثة الأمم المتحدة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة(1)، عملاً بقرار المجلس د إ-12/1؛
    1. Toma nota del informe del Secretario General y le solicita que realice el seguimiento de la aplicación de las recomendaciones del informe de la Misión Internacional Independiente de Investigación de las Naciones Unidas sobre el Conflicto de Gaza10, de conformidad con la resolución S-12/1 del Consejo de Derechos Humanos; UN 1- يحيط علماً بتقرير الأمين العام()، ويطلب إلى الأمين العام متابعة تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير بعثة الأمم المتحدة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة(10)، عملاً بقرار المجلس د إ-12/1؛
    de Derechos Humanos 5. En el párrafo 1 de la resolución 15/6, el Consejo solicita al Secretario General que realice el seguimiento de la aplicación de las recomendaciones del informe de la Misión Internacional Independiente de Investigación de las Naciones Unidas sobre el Conflicto de Gaza (A/HRC/12/48), de conformidad con la resolución S-12/1 del Consejo. UN 5- طلب المجلس إلى الأمين العام، في الفقرة 1 من القرار 15/6، متابعة تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير بعثة الأمم المتحدة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة (A/HRC/12/48)، وفقاً لقرار المجلس دإ-12/1.
    Se iban a organizar nuevas reuniones sobre las recomendaciones del informe de la Misión. UN وسيتم تنظيم مزيد من الاجتماعات بشأن توصيات تقرير البعثة.
    II. Estado de la aplicación de las recomendaciones del informe de la Misión 2 - 103 3 UN ثانياً - حالة تنفيذ توصيات تقرير البعثة 2-103 3
    49. El Comité señaló en su anterior informe que la Autoridad Palestina había establecido la Comisión Palestina de Investigación Independiente para aplicar las recomendaciones del informe de la Misión de Investigación (A/HRC/15/50, párr. 65). UN 49- لاحظت اللجنة في تقريرها السابق أن السلطة الفلسطينية أنشأت اللجنة الفلسطينية المستقلة للتحقيق لتنفيذ توصيات تقرير بعثة تقصي الحقائق (A/HRC/15/50، الفقرة 65).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد