ويكيبيديا

    "las recomendaciones formuladas por la comisión consultiva" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • توصيات اللجنة الاستشارية
        
    • التوصيات التي قدمتها اللجنة اﻻستشارية
        
    • التوصيات المقدمة من اللجنة الاستشارية
        
    • التوصيات السابقة للجنة اﻻستشارية
        
    • بتوصيات اللجنة اﻻستشارية
        
    • توصيات اللجنة اﻻستشارية الواردة
        
    • في توصيات اللجنة اﻻستشارية
        
    • توصيات اللجنة اﻻستشارية على النحو
        
    • توصية من اللجنة اﻻستشارية
        
    • التوصيات التي صاغتها اللجنة اﻻستشارية
        
    • وتوصيات اللجنة اﻻستشارية
        
    • لتوصيات اللجنة اﻻستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية
        
    OBSERVACIONES SOBRE las recomendaciones formuladas por la Comisión Consultiva EN ASUNTOS ADMINISTRATIVOS Y DE PRESUPUESTO UN ملاحظات وتعليقات على توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية
    China estudiará atentamente con las demás delegaciones las recomendaciones formuladas por la Comisión Consultiva en el párrafo 67 de su informe. UN وأضاف أن وفده سيدرس بدقة، مع الوفود اﻷخرى، توصيات اللجنة الاستشارية المقدمة في الفقرة ٧٦ من تقريرها.
    Podrían dar comienzo los preparativos para las reuniones cuya celebración está prevista durante el primer trimestre de 1996, en la inteligencia de que dicha actuación en ningún modo condicionaría las decisiones que adoptase la Asamblea General sobre la base de las recomendaciones formuladas por la Comisión Consultiva. UN ويمكن البدء في اﻷعمال التحضيرية للاجتماعات المقرر عقدها خلال الربع اﻷول من عام ١٩٩٦ على أساس أن هذا اﻹجراء لن يمس بأي حال القرارات التي تتخذها الجمعية العامة استنادا الى توصيات اللجنة الاستشارية.
    Anexo sobre la aplicación de las recomendaciones formuladas por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y otros órganos de supervisión UN المرفق المتعلق بتنفيذ التوصيات المقدمة من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية وهيئات الرقابة الأخرى
    40. Hace suyas, en espera del examen del informe del Secretario General, las recomendaciones formuladas por la Comisión Consultiva en el párrafo VI.11 de su primer informe sobre el proyecto de presupuesto por programas; UN ٤٠ - تؤيد، ريثما يتم النظر في هذا التقرير، توصيات اللجنة الاستشارية على النحو الذي وردت به في الفقرة سادسا - ١١ من تقريرها اﻷول عن الميزانية البرنامجية المقترحة؛
    La delegación de los Estados Unidos desea, en particular, que se consignen en dicha lista las recomendaciones formuladas por la Comisión Consultiva en su informe de recapitulación sobre el presupuesto por programas respecto del sistema de presupuestación neta propuesto por el Secretario General. UN وأن الوفد اﻷمريكي يأمل بوجه خاص أن تضم هذه القائمة توصيات اللجنة الاستشارية الواردة في تقريرها اﻹجماعي عن الميزانية البرنامجية، فيما يتعلق بنظام الميزنة بالمبالغ الصافية الـذي اقترحـه اﻷميـن العـام.
    No hay respuestas pendientes a las recomendaciones formuladas por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en sus informes anteriores. UN ٢٣- ليس هناك أي ردود معلقة على توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية الواردة في تقاريرها السابقة.
    La Unión Europea apoya las recomendaciones formuladas por la Comisión Consultiva sobre el proyecto de presupuesto de los tribunales internacionales. UN 6 - وأضاف أن الاتحاد الأوروبي يؤيد توصيات اللجنة الاستشارية بشأن الميزانية المقترحة للمحاكم الدولية.
    Coincide con las recomendaciones formuladas por la Comisión Consultiva a ese respecto y, en particular, con su oposición a la propuesta de crear un puesto de asesor superior en cuestiones de género en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وذكر أن وفده يوافق على توصيات اللجنة الاستشارية في هذا الصدد، لا سيما رفضها تأييد الاقتراح الداعي إلى إنشاء وظيفة مستشار أقدم للقضايا الجنسانية في إدارة عمليات حفظ السلام.
    Tomando en cuenta las recomendaciones formuladas por la Comisión Consultiva, su delegación favorece la opción de aumentar el sueldo básico neto de manera que se mantenga el nivel actual de la remuneración y que se respeten los términos de la resolución de la Asamblea General. UN وفي ضوء مراعاة توصيات اللجنة الاستشارية, يعلن وفد الأرجنتين أنه يحبذ زيادة المرتبات الأساسية الصافية من أجل الاحتفاظ بمستويات الأجور الراهنة وكفالة عدم انتهاك أحكام قرار الجمعية العامة.
    Aplicación de las recomendaciones formuladas por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto para el bienio 2002-2003 UN تنفيذ التوصيات المقدمة من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية لفترة السنتين 2002 - 2003
    Por consiguiente, el Grupo encomia las medidas adoptadas para proporcionar estímulos no monetarios y examinará cuidadosamente todas las medidas propuestas en relación con los incentivos monetarios, incluidas las recomendaciones formuladas por la Comisión Consultiva. UN وبالتالي تثني المجموعة على الجهود المبذولة لتوفير حوافز غير نقدية. وهي ستضطلع بتحليل دقيق لكافة التدابير المقترحة بشأن الحوافز النقدية، بما في ذلك التوصيات المقدمة من اللجنة الاستشارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد