El nuevo formato para presentar a la Junta Ejecutiva las recomendaciones sobre los programas por países reflejaría ese nuevo enfoque. | UN | وسيعكس الشكل الجديد لعرض توصيات البرامج القطرية على المجلس التنفيذي هذا النهج. |
Sin embargo, las recomendaciones sobre los programas por países presentadas a la Junta Ejecutiva eran, necesariamente, documentos resumidos. | UN | غير أن توصيات البرامج القطرية المقدمة إلى المجلس التنفيذي كانت، بحكم الضرورة، وثائق مختصرة. |
El nuevo formato para presentar a la Junta Ejecutiva las recomendaciones sobre los programas por países reflejaría ese nuevo enfoque. | UN | وسيعكس الشكل الجديد لعرض توصيات البرامج القطرية على المجلس التنفيذي هذا النهج. |
Hizo alusión a las grandes diferencias existentes en los contextos de programación de ambos países e indicó que las recomendaciones sobre los programas por países se harían eco de esa realidad. | UN | وأشار إلى بيئتي البرمجة المختلفتين اختلافا كبيرا في هذين البلدين وأفاد بأن التوصيات بالبرامج القطرية ستعكس هذا الواقع. |
La Junta se ocuparía del proceso de aprobación y sus métodos de trabajo al abordar las recomendaciones sobre los programas por países. | UN | فسيكون اهتمام المجلس التنفيذي منصبا على عملية الموافقة وأساليب عمل المجلس التنفيذي عند تناول التوصيات المتعلقة بالبرامج القطرية. |
Esa prioridad se había puesto claramente de manifiesto en casi todas las recomendaciones sobre los programas por países. | UN | وقد انعكست هذه الأولوية بجلاء في جميع توصيات البرامج القطرية تقريبا. |
El Director Regional para África oriental y meridional presenta las recomendaciones sobre los programas por países correspondientes a esa región. | UN | وعرض المدير الإقليمي لمنطقة شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي توصيات البرامج القطرية المتعلقة بهذه المنطقة. |
El Director Regional para África occidental y central presenta las recomendaciones sobre los programas por países correspondientes a esa región. | UN | وعرض المدير الإقليمي لمنطقة غرب ووسط أفريقيا توصيات البرامج القطرية المتعلقة بتلك المنطقة. |
El Director Regional para América y el Caribe presenta las recomendaciones sobre los programas por países correspondientes a esa región. | UN | وعرض المدير الإقليمي للأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي توصيات البرامج القطرية المتعلقة بتلك المنطقة. |
El Director Regional para Asia oriental y el Pacífico presenta las recomendaciones sobre los programas por países correspondientes a esa región. | UN | وعرض المدير الإقليمي لمنطقة شرق آسيا والمحيط الهادئ توصيات البرامج القطرية المتعلقة بتلك المنطقة. |
El Director Regional para el Oriente Medio y el norte de África presenta las recomendaciones sobre los programas por países correspondientes a esa región. | UN | وعرض المدير الإقليمي لمنطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا توصيات البرامج القطرية المتعلقة بتلك المنطقة. |
Esta delegación sugirió que se incluyera un análisis exhaustivo de la situación del VIH/SIDA en las recomendaciones sobre los programas por países. | UN | واقترح الوفد إدراج تحليل شامل لوضع هذا الوباء في توصيات البرامج القطرية. |
las recomendaciones sobre los programas por países aprobadas por la Junta Ejecutiva en 2000 se elaboraron con referencia a las prioridades del plan de mediano plazo. | UN | وقد أعدت توصيات البرامج القطرية التي أقرها المجلس التنفيذي في عام 2000 في ضوء أولويات الخطة المتوسطة الأجل. |
En 2000 se publicó una orientación actualizada para la preparación de las recomendaciones sobre los programas por países. | UN | وفي سنة 2000، أصدرت توجيهات مستكملة لإعداد توصيات البرامج القطرية. |
Esta delegación sugirió que se incluyera un análisis exhaustivo de la situación del VIH/SIDA en las recomendaciones sobre los programas por países. | UN | واقترح الوفد إدراج تحليل شامل لوضع هذا الوباء في توصيات البرامج القطرية. |
El Director Regional para la región de Asia meridional presenta las recomendaciones sobre los programas por países para esa región. | UN | وعرض المدير الإقليمي لمنطقة جنوب آسيا توصيات البرامج القطرية لتلك المنطقة. |
El Director Regional para el Oriente Medio y África del Norte presenta las recomendaciones sobre los programas por países para esa región. | UN | وعرض المدير الإقليمي لمنطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا توصيات البرامج القطرية لتلك المنطقة. |
Hizo alusión a las diferencias tan grandes que había en los contextos de programación de ambos países e indicó que las recomendaciones sobre los programas por países se harían eco de esa realidad. | UN | وأشار إلى بيئتي البرمجة المختلفتين اختلافا كبيرا في هذين البلدين وأفاد بأن التوصيات بالبرامج القطرية ستعكس هذا الواقع. |
144. Una delegación expresó sus firmes reservas en cuanto a la práctica de que la Junta Ejecutiva examinara las recomendaciones sobre los programas por países agrupadas por regiones y propuso que se examinaran a fondo una por una. | UN | ٤٤١ - وأعرب أحد الوفود عن تحفظات شديدة إزاء قيام المجلس التنفيذي باستعراض التوصيات بالبرامج القطرية مجمعة حسب المناطق، واقترح استعراضها بتعمق كل على حدة. |
La Junta Ejecutiva seguirá utilizando los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas en sus sesiones oficiales y documentación, con la excepción de las recomendaciones sobre los programas por países, que se publicarán en los tres idiomas de trabajo y en uno de los seis idiomas oficiales a petición del país de que se trate; | UN | يواصل المجلس التنفيذي استخدام اللغات الرسمية الست المعمول بها في اﻷمم المتحدة ﻷغراض اجتماعاته ووثائقة الرسمية، باستنثاء التوصيات المتعلقة بالبرامج القطرية التي ستقدم بلغات العمل الثلاث وبإحدى اللغات الرسمية الست بناء على طلب من البلد المعني؛ |
Una delegación expresó inquietud por los gastos de apoyo a los programas en algunas de las recomendaciones sobre los programas por países presentadas a la Junta. | UN | ١٥٦ - وأعرب أحد الوفود عن قلقه إزاء التكاليف التي يكبدها دعم البرنامج في عدد من التوصيات البرامج القطرية المقدمة الى المجلس. |
El Director Regional para las Américas y el Caribe presenta las recomendaciones sobre los programas por países para esa región. | UN | وعرض المدير الإقليمي للأمريكتين والبحر الكاريبي توصيات البرنامج القطري لتلك المنطقة. |
Al observar que la educación de las niñas parecía estar bien tratada en la nota informativa sobre el Camerún, una delegación preguntó si la trata de niños y otras formas de explotación se incluirían en las recomendaciones sobre los programas por países. | UN | 32 - وأشار أحد الوفود إلى أن المذكرة القطرية للكاميرون تطرقت بشكل واف على ما يبدو إلى مسألة تعليم الفتيات، وسأل عما إذا كانت التوصية بالبرنامج القطري قد تطرقت إلى مسألة الاتجار بالأطفال وغير ذلك من أشكال الاستغلال. |
Dijo que, a su juicio, las deliberaciones de la Junta Ejecutiva relativas a la estrategia mundial y a las recomendaciones sobre los programas por países no tendrían mayor repercusión en las actividades para el desarrollo si los fondos disponibles para su ejecución representaban una proporción cada vez menor de las contribuciones. | UN | وعبر الوفد عن اعتقاده بأن مناقشات المجلس التنفيذي بشأن الاستراتيجية العالمية وتوصيات البرامج القطرية لن يكون لها تأثير كبير على اﻷنشطة الانمائية إذ لم يتوفر سوى حصة متناقصة من المساهمات لتنفيذها. |