Portugal está convencido de que el año próximo se tomarán importantes decisiones sobre el papel que corresponde a las Naciones Unidas en el seguimiento de las recomendaciones y los compromisos dimanantes de Lisboa. | UN | والبرتغال على اقتناع بأن السنة القادمة ستشهد اتخاذ قرارات هامة بشأن الدور الذي يتعين على اﻷمم المتحدة أن تضطلع به في مجال متابعة التوصيات والالتزامات المعتمدة في لشبونة. |
Era necesario que se aplicaran todas las recomendaciones y los compromisos en materia financiera del Programa 21, incluidos los relativos al suministro de recursos financieros nuevos y adicionales suficientes y con carácter previsible a los países en desarrollo. | UN | ويجب تنفيذ جميع التوصيات والالتزامات المالية الواردة في جدول أعمال القرن ٢١، بما في ذلك المتعلق منها بتزويد البلدان النامية بموارد مالية كافية ومتوقعة وبموارد مالية جديدة وإضافية. |
Nigeria debía prestar especial atención al mecanismo de seguimiento y presentar informes al Consejo en su 14º período ordinario de sesiones sobre los progresos logrados en la aplicación de las recomendaciones y los compromisos voluntarios, con la participación de la sociedad civil. | UN | ودعتها إلى أن تولي اهتماماً خاصاً لآلية المتابعة وأن تقدم، بمشاركة المجتمع المدني، تقارير إلى اللجنة في دورتها العادية الرابعة عشرة عن التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات والالتزامات الطوعية. |
7. La respuesta general a las recomendaciones y los compromisos de la CNUMAD relativos a la financiación ha estado bastante lejos de satisfacer las expectativas y las necesidades. | UN | ٧ - وتتسم الاستجابة العامة لتوصيات والتزامات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية بشأن التمويل بالعجز بقدر ملموس عن تلبية التوقعات والاحتياجات. |
Se había encomendado a todos los organismos competentes que prepararan planes de acción para cumplir las recomendaciones y los compromisos voluntarios. | UN | وقد كُلّفت جميع الوكالات المعنية بإعداد خطط عمل لتنفيذ التوصيات والتعهدات الطوعية. |
8. La Comisión, en sus trabajos de supervisión de la aplicación de las recomendaciones y los compromisos del Programa 21 relativos a la AOD, debe promover: | UN | ٨ - ويتعين على اللجنة أن تشجع، في عملها المتعلق برصد تنفيذ توصيات والتزامات جدول أعمال القرن ٢١ المتصلة بالمساعدة اﻹنمائية الرسمية ما يلي: |
VI. Seguimiento y aplicación de las recomendaciones y los compromisos resultantes del examen anterior 49 10 | UN | سادساً - متابعة التوصيات والالتزامات المنبثقة عن الاستعراض السابق وتنفيذها 49 12 |
VII. Cooperación de la comunidad internacional en el seguimiento y la aplicación de las recomendaciones y los compromisos resultantes del Examen Periódico Universal 50 21 | UN | سابعاً - تعاون المجتمع الدولي في متابعة التوصيات والالتزامات المنبثقة عن الاستعراض السابق وتنفيذها 50 23 |
VI. Seguimiento y aplicación de las recomendaciones y los compromisos resultantes del examen anterior | UN | سادساً- متابعة التوصيات والالتزامات المنبثقة عن الاستعراض السابق وتنفيذها |
VII. Cooperación de la comunidad internacional en el seguimiento y la aplicación de las recomendaciones y los compromisos resultantes del Examen Periódico Universal | UN | سابعاً- تعاون المجتمع الدولي في متابعة التوصيات والالتزامات المنبثقة عن الاستعراض السابق وتنفيذها |
III. Estado de la aplicación de las recomendaciones y los compromisos contraídos en el primer ciclo del examen periódico universal (EPU) de las Comoras 52 - 114 11 | UN | ثالثاً - حالة تنفيذ التوصيات والالتزامات المنبثقة عن الدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل الخاص بجزر القمر 52-114 13 |
III. Estado de la aplicación de las recomendaciones y los compromisos contraídos en el primer ciclo del examen periódico universal (EPU) de las Comoras | UN | ثالثاً- حالة تنفيذ التوصيات والالتزامات المنبثقة عن الدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل الخاص بجزر القمر |
VII. Contribución de la comunidad internacional al seguimiento y la aplicación de las recomendaciones y los compromisos resultantes del EPU | UN | سابعاً- مساهمة المجتمع الدولي في متابعة وتنفيذ التوصيات والالتزامات المقدمة في إطار الاستعراض الدوري الشامل |
IV. Seguimiento y aplicación de las recomendaciones y los compromisos contraídos con ocasión del | UN | رابعاً- متابعة وتنفيذ التوصيات والالتزامات الصادرة عن الاستعراض السابق |
V. Seguimiento y aplicación de las recomendaciones y los compromisos resultantes del examen anterior | UN | خامساً- متابعة وتنفيذ التوصيات والالتزامات المتعهد بها في الاستعراض السابق |
114. La Comisión, en sus trabajos de supervisión de la aplicación de las recomendaciones y los compromisos del Programa 21 relativos a la AOD, promovería: | UN | ٤١١ - وستشجع اللجنة، في أعمالها المتعلقة برصد وتنفيذ التوصيات والالتزامات الواردة في جدول أعمال القرن ٢١ والمتصلة بالمساعدة اﻹنمائية الرسمية، ما يلي: |
46. Con el fin de ayudar a la labor de seguimiento de las recomendaciones y los compromisos de Durban, el Relator Especial recomienda respetuosamente que los gobiernos y otras partes interesadas: | UN | 46- وبغية المساعدة على متابعة التوصيات والالتزامات الصادرة في ديربان، يوصي المقرر الخاص، مع وافر الاحترام، الحكومات وغيرها من الأطراف المعنية بما يلي: |
La ejecución de la estrategia requiere una aplicación y seguimiento integrados y coherentes de las recomendaciones y los compromisos formulados por las conferencias mundiales, incluidos sus exámenes quinquenales y los demás acuerdos principales sobre el desarrollo. | UN | 143 - يتطلب تنفيذ الاستراتيجية تنفيذا ومتابعة متكاملين ومتماسكين لتوصيات والتزامات المؤتمرات العالمية، بما في ذلك عمليات استعراض السنوات الخمس التي تمت بشأنها مؤخرا، ولبقية الاتفاقات الرئيسية الأخرى بشأن التنمية. |
1. En su primer período de sesiones, celebrado en junio de 1993, la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible expresó preocupación por el hecho de que la respuesta general a las recomendaciones y los compromisos de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo (CNUMAD) relativos a la financiación estaba bastante lejos de satisfacer las expectativas y las necesidades. | UN | المستعرضة ١ - أعربت لجنة التنمية المستدامة، في دورتها اﻷولى المعقودة في حزيران/يونيه ١٩٩٣، عن قلقها ﻷن الاستجابة العامة لتوصيات والتزامات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية بشأن التمويل كانت دون التوقعات والاحتياجات الى حد كبير. |
500. Tailandia había empezado a aplicar parte de las recomendaciones y los compromisos voluntarios. | UN | 500- وبدأت تايلند تنفيذ بعض التوصيات والتعهدات الطوعية. |
36. El Congo señaló la amplia gama de problemas que habían perjudicado los esfuerzos e iniciativas de aplicación de las recomendaciones y los compromisos voluntarios. | UN | 36- ولاحظ الكونغو مجموعة المشاكل الكبيرة التي أعاقت الجهود والمبادرات الرامية إلى تنفيذ التوصيات والتعهدات الطوعية. |
j) Promover el cumplimiento de todas las recomendaciones y los compromisos del Programa 21 para la transferencia de tecnología ecológicamente sostenible. | UN | )ي( العمل على تنفيذ جميع توصيات والتزامات جدول أعمال القرن ٢١ لنقل التكنولوجيا السليمة بيئيا. |
100. El seguimiento y la vigilancia del Programa de Acción deberán contribuir a coordinar el seguimiento de la aplicación de las recomendaciones y los compromisos de las cumbres y conferencias mundiales, incluidos los exámenes quinquenales, y también de otros acuerdos e iniciativas importantes en materia de desarrollo que se refieran a los PMA. | UN | 100- وينبغي أن تسهم متابعة برنامج العمل ورصده في تنسيق متابعة تنفيذ توصيات والتزامات اجتماعات القمة والمؤتمرات العالمية، بما في ذلك عمليات استعراضها الخمسية، وكذلك متابعة تنفيذ الاتفاقات والمبادرات الرئيسية الأخرى المتعلقة بالتنمية من حيث صلتها بأقل البلدان نمواً. |