Sin embargo, si se las evalúa en función de las necesidades climatológicas específicas, las redes de observación adolecen de varias deficiencias e insuficiencias. | UN | بيد أن شبكات المراقبة تكشف عن أنواع عدة من العيوب ومواطن الضعف إذا ما قيست في ضوء الاحتياجات الخاصة بالمناخ. |
- mejorar las redes de observación y establecer nuevas redes para realizar, entre otras cosas, investigaciones sobre el cambio climático; | UN | - تحسين شبكات المراقبة وإقامة شبكات جديدة، وذلك لجملة أهداف، منها إجراء بحوث في ميدان تبدلات المناخ؛ |
En la actualidad se están adoptando medidas para subsanar las reducciones registradas en las redes de observación y las deficiencias en materia de personal. | UN | وتتخذ حاليا خطوات لتصحيح التخفيض في شبكات المراقبة ونقص الموظفين. |
Ello se consideró necesario para ayudar a los Estados en los debates nacionales sobre el mantenimiento de las redes de observación marina. | UN | واعتبر ذلك ضروريا لمساعدة الدول على إجراء مناقشات على المستوى الوطني تتعلق بالحفاظ على شبكات الرصد البحري. |
ii) las redes de observación sistemática para identificar el posible desencadenamiento y la distribución del cambio climático y evaluar su impacto potencial, especialmente a nivel regional. | UN | `٢` شبكات الرصد المنهجية لتعيين الحدوث والتوزيع المحتملين لتغير المناخ وتقييم اﻵثار المحتملة، وخاصة على الصعيد اﻹقليمي. |
Eso se debe en parte a las redes de observación de gran calidad que existen en todo el mundo, unas redes que deben mantenerse y apoyarse. | UN | ويرجع ذلك جزئيا إلى وجود شبكات مراقبة عالية الجودة في جميع أنحاء العالم، لا بد من صيانتها وتدبير نفقاتها في الوقت المناسب. |
Debe aumentar el número de estaciones de las redes de observación de los elementos constitutivos de la atmósfera, comprendidos el ozono y los aerosoles cuando se formulen. | UN | وينبغي زيادة عدد المحطات في شبكات المراقبة المخصصة لمكونات الغلاف الجوي بما في ذلك اﻷوزون، والهباء الجوي عند تركيبه. |
- Mantener y reforzar las redes de observación existentes es mucho más importante que ampliarlas o crear nuevos sistemas. | UN | :: إن صون وتعزيز شبكات المراقبة القائمة أهم بكثير من توسيع النظم القائمة أو إنشاء نظم جديدة. |
El Grupo recomienda que las Partes presten apoyo suficiente para el mantenimiento de las redes de observación existentes. | UN | ويوصي الفريق بأن يوفر الأطراف الدعم المناسب لصون شبكات المراقبة القائمة. |
La introducción de mejoras en las redes de observación racionales se ha producido a un ritmo extremadamente lento. | UN | وتتسم التحسينات التي تدخَل على شبكات المراقبة الوطنية بالبطء الشديد. |
En muchos organismos nacionales ha habido reducciones de las redes de observación y de personal, en un momento en que la demanda de agua aumenta rápidamente y se hace cada vez más urgente que los recursos hídricos se utilicen de manera sostenible. | UN | وتواجه وكالات وطنية كثيرة تخفيضات في شبكات المراقبة والموظفين، في وقت يزداد فيه الطلب على المياه بسرعة، وتصبح فيه الحاجة لاستخدام موارد مائية مستدامة أمرا متزايد الالحاح. |
las redes de observación a que se refiere en la decisión son el Sistema Mundial de Observación del Clima (SMOC), el Sistema Mundial de Observación de los Océanos (SMOO) y el Sistema Mundial de Observación Terrestre (SMOT). | UN | وتشمل شبكات المراقبة المشار إليها في المقرر النظام العالمي لمراقبة المناخ والنظام العالمي لمراقبة المحيطات والنظام العالمي لمراقبة اﻷرض. |
El SMOC y otros sistemas han iniciado un análisis pormenorizado de las necesidades de observación a los efectos del clima y de la capacidad de las redes de observación existentes y proyectadas para atenderlas. | UN | وأجرى النظام العالمي لمراقبة المناخ وغيره من النظم تحليلاً مفصلاً لاحتياجات المراقبة فيما يخص المناخ وقدرة شبكات المراقبة القائمة والمخططة على تلبيتها. |
Los tres sistemas se basan en las redes de observación nacionales e internacionales existentes. | UN | ويجري إقامة اﻷنظمة الثلاثة على أساس شبكات الرصد الوطنية والدولية القائمة. |
Esa oficina también estimularía y coordinaría la instalación, el mantenimiento y la normalización de las redes de observación requeridas para los trabajos del centro. | UN | وسيشجع هذا المكتب أيضا وينسق إقامة شبكات الرصد اللازمة ﻷعمال المركز وصيانتها وتوحيدها. |
Contiene la información sobre las redes de observación presentada por las Partes del anexo I en su segunda comunicación nacional, comprendida, en algunos casos, información sobre el apoyo a la creación de capacidad en los países en desarrollo. | UN | كما تتضمن معلومات عن شبكات الرصد قدمتها الأطراف المدرجة في المرفق الأول في بلاغاتها الوطنية الثانية، بما في ذلك، في بعض الحالات، معلومات عن الدعم المقدم من أجل بناء القدرات في البلدان النامية. |
las redes de observación y la evaluación de fenómenos hidrológicos básicos, que deberían ser la base de las políticas de recursos hídricos, se han deteriorado en muchas zonas del mundo en el último decenio. | UN | وتدهورت في أجزاء عديدة من العالم على مدى العقد الماضي شبكات الرصد وأنشطة تقييم الظواهر الهيدرولوجية الأساسية التي ينبغي أن تكون الأساس الذي تستند إليه السياسات العامة لموارد المياه. |
También es necesario mejorar y modernizar las redes de observación, la evaluación y el análisis de datos, la creación de capacidad y la acreditación. | UN | كما يلزم تحديث وتعهد شبكات الرصد وتحليل البيانات وتقييمها وبناء القدرات والاعتماد. |
Deberían buscarse opciones financieras para mejorar las redes de observación meteorológica, a fin de aumentar la disponibilidad y accesibilidad de los datos pertinentes. | UN | وينبغي تحديد الخيارات المالية من أجل تحسين شبكات مراقبة الأحوال الجوية كوسيلة لتعزيز إتاحة البيانات ذات الصلة وإمكانية الوصول إليها. |
las redes de observación de fenómenos hidrológicos básicos, que han de servir de base a cualquier decisión política sobre los recursos hídricos a todos los niveles, continuaron deteriorándose en los 10 últimos años. | UN | وشهدت ندهورا بشكل أكبر على مدى السنوات العشر السابقة كذلك شبكات رصد الظواهر الهيدرولوجية الأساسية المقرر أن تكون بمثابة قواعد لرسم السياسات المتعلقة بالموارد المائية على جميع الصعد. |
Dicho sistema se compone de los elementos pertinentes de las redes de observación existentes o planeadas como son el Sistema Mundial de Observación (SMO) y la vigilancia de la atmósfera global (VAG) de la OMM así como los componentes del Sistema Mundial de Observación de los Océanos (SMOO) y el SMOT relativos al clima, más las ampliaciones y los nuevos sistemas necesarios para atender las necesidades de observación del clima. | UN | ويتألف النظام " IOS " من المكونات ذات الصلة بشبكات رصد قائمة أو مخطط لاقامتها كالنظام العالمي للمراقبة (GOS) التابع للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية المذكورة، ورصد الغلاف الجوي العالمي (GAW)، والمكونات المناخية للنظام العالمي لرصد المحيطـــات (GOOS)، والنظــــام العالــمـــي لمراقبـــــة الأرض " GTOS " ، وكذلك التحسينات والنظم الجديدة اللازمة لتلبية متطلبات رصد المناخ. |