ويكيبيديا

    "las redes de seguridad social" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • شبكات الأمان الاجتماعي
        
    • شبكات الضمان الاجتماعي
        
    • وشبكات الأمان الاجتماعي
        
    • وشبكات الضمان الاجتماعي
        
    • شبكات السلامة الاجتماعية
        
    • لشبكات الأمان الاجتماعي
        
    • وشبكات السﻻمة اﻻجتماعية
        
    • شبكات الأمان الاجتماعية
        
    • شبكات الأمن الاجتماعي
        
    Los gobiernos de todos sitios se ven ahora obligados a revisar sus presupuestos y a adoptar medidas para ampliar las redes de seguridad social. UN فالحكومات في كل مكان تجد نفسها مضطرة لإعادة النظر في ميزانياتها ووضع ترتيبات لتوسيع شبكات الأمان الاجتماعي.
    :: Desarrollo, fomento de la capacidad y apoyo a las redes de seguridad social de las comunidades, las organizaciones no gubernamentales o los gobiernos encaminadas a reducir la vulnerabilidad de los niños. UN :: الاضطلاع بجهود التطوير وبناء القدرات والدعم لصالح شبكات الأمان الاجتماعي التي توجهها المجتمعات المحلية أو المنظمات غير الحكومية أو الحكومات بهدف الحد من ضعف حصانة الأطفال.
    En respuesta a la crisis financiera y económica, los gobiernos deben aumentar el gasto en las redes de seguridad social. UN واستجابة للأزمة المالية والاقتصادية، يتعين على الحكومات زيادة الإنفاق على شبكات الأمان الاجتماعي.
    Se necesitan más esfuerzos para mejorar las redes de seguridad social y la seguridad económica de estos países. UN وكان لا بد من مواصلة الجهود لتحسين شبكات الضمان الاجتماعي والأمن الاقتصادي في هذه البلدان.
    las redes de seguridad social son particularmente importantes para las personas mayores más vulnerables, especialmente para los débiles y pobres, que, por lo general, son mujeres. UN وتكتسي شبكات الضمان الاجتماعي أهمية خاصة لأكثر المسنين احتياجا، لا سيما الضعفاء والفقراء، وهم عادة النساء.
    las redes de seguridad social no bastaban; las políticas económicas tenían que incorporar objetivos sociales. UN وشبكات الأمان الاجتماعي ليست بكافية؛ كما أن السياسة الاقتصادية يجب أن تضم أهدافاً اجتماعية.
    las redes de seguridad social siguen siendo prácticamente inexistentes. UN ولا تزال شبكات الأمان الاجتماعي شبه معدومة.
    Filipinas y muchas otras naciones han entregado paquetes de estímulo, acelerado la realización de programas de generación de empleos y mejorado las redes de seguridad social. UN إن الفلبين ودول عديدة أخرى تنفذ مجموعات حوافز وبرامج لتسريع إيجاد الوظائف وتعزيز شبكات الأمان الاجتماعي.
    También se protegieron relativamente bien los gastos asignados a las redes de seguridad social, excepto en algunos países que tenían problemas fiscales y de deuda antes de la crisis. UN كما حظي الإنفاق على شبكات الأمان الاجتماعي بحماية جيدة نسبيا، إلا في بعض البلدان التي كانت تعاني من مشاكل مالية ومشاكل ديون سابقة على الأزمة.
    También es necesario que refuercen las redes de seguridad social y reduzcan su vulnerabilidad a las conmociones económicas. UN وثمة حاجة أيضاً إلى تعزيز شبكات الأمان الاجتماعي والحد من التعرض للصدمات. المتغيِّر
    las redes de seguridad social deben estar ya establecidas cuando surjan crisis y deben poder activarse de inmediato. UN وينبغي إنشاء شبكات الأمان الاجتماعي في بداية أي أزمة وتنفيذها فوراً.
    En Líbano, el Plan de Acción Social de 2007 comprende disposiciones para ampliar las redes de seguridad social a fin de amparar a las personas de edad que viven en la pobreza. UN وفي لبنان، تتضمن خطة العمل الاجتماعي لعام 2007 تدابير لتوسيع نطاق شبكات الأمان الاجتماعي لكبار السن ممن يعيشون في فقر.
    las redes de seguridad social no deberían impedir la creación de un sistema amplio de protección y seguridad social. UN وينبغي ألا تستبعد شبكات الأمان الاجتماعي إقامة نظام شامل للحماية الاجتماعية/الضمان الاجتماعي.
    La eficiencia de las redes de seguridad social basadas en los alimentos del Gobierno de Cuba, que son fundamentales para la seguridad alimentaria de los hogares, se ve afectada negativamente. UN ومن ثم فإن هناك تأثيراً سلبياً على كفاءة شبكات الضمان الاجتماعي القائم على الأغذية التي أنشأتها الحكومة الكوبية، التي تكتسي أهمية أساسية للأمن الغذائي للأسر المعيشية.
    En forma paralela, el sector social ha sufrido considerablemente debido a la erosión de las redes de seguridad social que proporcionan salud, educación y otros servicios. UN كما عانت الدول النامية بوجه خاص من تآكل شبكات الضمان الاجتماعي مما أدى إلى زيادة وتيرة معدلات وفيات الرضع والأمهات.
    Para ello, es muy importante fortalecer la seguridad alimentaria y las redes de seguridad social a nivel internacional. UN وتعزيز الأمن الغذائي وشبكات الأمان الاجتماعي على الصعيد الدولي عامل مركزي لتحقيق ذلك الهدف.
    La mundialización y las redes de seguridad social adecuadas no son incompatibles. UN والعولمة وشبكات الضمان الاجتماعي المناسبة ليسا غير متوافقين.
    La desregulación del sector laboral y la reducción del gasto estatal en las redes de seguridad social han empeorado no en poco esta situación. UN وقد أسهم رفع الضوابط في قطاع العمل وتراجع الإنفاق الحكومي على شبكات السلامة الاجتماعية مساهمة كبيرة في هذا الوضع.
    Existe la preocupación de que el impacto de la crisis financiera mundial será mayor en el desarrollo social que en el económico debido al agotamiento de recursos fiscales para las redes de seguridad social. UN وثمة قلق، من أن تؤثر الأزمة المالية العالمية على التنمية الاجتماعية بدرجة أكبر من تأثيرها على التنمية الاقتصادية نظراً لنضوب الموارد المالية المخصصة لشبكات الأمان الاجتماعي.
    Ello creará espacio para la inversión en infraestructuras y fortalecerá las redes de seguridad social. UN وسيفسح ذلك مجالا للاستثمار في الهياكل الأساسية وتعزيز شبكات الأمان الاجتماعية.
    La estabilidad macroeconómica y la reforma estructural eran factores cruciales para un crecimiento sostenible y rápido, pero las redes de seguridad social y el gasto social eran igualmente importantes. UN وأضاف قائلاً إن استقرار الاقتصاد الكلي والإصلاحات الهيكلية أمران حيويان وكفيلان بتحقيق نمو مستدام وسريع، لكن شبكات الأمن الاجتماعي والنفقات الاجتماعية مهمة أيضاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد