ويكيبيديا

    "las reformas estructurales que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإصلاحات الهيكلية التي
        
    • واﻹصﻻحات الهيكلية التي
        
    Felicitamos al Secretario General por las reformas estructurales que ha dirigido. UN ونهنئ الأمين العام على الإصلاحات الهيكلية التي أشرف عليها.
    En el decenio de 1990 se había producido una mayor marginalización de los PMA, que no habían podido sacar provecho de la mundialización pese a las reformas estructurales que habían emprendido. UN فالتسعينات شهدت المزيد من التهميش لأقل البلدان نموا إذ لم تتمكن هذه البلدان من الاستفادة من العولمة، رغم الإصلاحات الهيكلية التي قامت بها.
    Consideramos que el endurecimiento de las medidas para detener el flujo de emigrantes vendría a agudizar la situación crítica de la región, amenazando la viabilidad de las reformas estructurales que podrían asegurar la estabilidad. UN ونؤمن بأن تدابير التشديد المفروضة لكبح جماح تدفقات المهاجرين ستزيد من تفاقم الحالة الخطيرة جدا في المنطقة وستهدد نجاعة الإصلاحات الهيكلية التي يمكن أن تكفل الاستقرار.
    Se hicieron avances significativos en la aplicación de las reformas estructurales que son esenciales para acogerse al Servicio de Crédito Ampliado y la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados, programas del Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional. UN 14 - أُحرز تقدم كبير في دفع عجلة الإصلاحات الهيكلية التي تُعد حاسمة بالنسبة لبرنامج التسهيل الائتماني الممدد ومبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون بقيادة البنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    Esta generación de dirigentes debe continuar el proceso histórico de normalización con Belgrado, lograr la reconciliación con el pasado, aprovechar las oportunidades que plantean las conversaciones del proceso de estabilización y asociación con la Unión Europea y continuar las reformas estructurales que permitirán el crecimiento de la economía y la sociedad de Kosovo. UN ويتعين على هذا الجيل من القادة أن يواصل عملية التطبيع التاريخية مع بلغراد، ويتصالح مع الماضي، ويستفيد من الفرص التي تتيحها محادثات تحقيق الاستقرار والانتساب مع الاتحاد الأوروبي، ويواصل الإصلاحات الهيكلية التي ستسمح بنمو الاقتصاد والمجتمع في كوسوفو.
    En su resolución 2000/5, la Comisión reafirmó que " las reformas estructurales que no tienen en cuenta las realidades sociales pueden desestabilizar los procesos de democratización " (párr. 4 d)). UN وقد أكدت لجنة حقوق الإنسان من جديد، في قرارها 2000/5، أن " الإصلاحات الهيكلية التي لا تأخذ الحقائق الاجتماعية في الحسبان قد تؤدي إلى زعزعة عمليات إرساء الديمقراطية " (الفقرة 4(د)).
    d) La democracia, que se extiende por doquier, ha elevado las expectativas de desarrollo en todos los países; que si estas expectativas no se cumplen se corre el riesgo de reavivar las fuerzas no democráticas, y que las reformas estructurales que no tienen en cuenta las realidades sociales pueden desestabilizar los procesos de democratización; UN (د) أن الديمقراطية، الآخذة في الانتشار في كل مكان، قد أثارت تطلّعات إنمائية في كل مكان؛ وقد يؤدي عدم تحقيقها إلى إيقاظ القوى المناهضة للديمقراطية من جديد، وأن الإصلاحات الهيكلية التي لا تأخذ الحقائق الاجتماعية في الحسبان قد تؤدي إلى زعزعة عمليات إرساء الديمقراطية؛
    d) La democracia, que se difunde en todas partes, ha elevado las expectativas de desarrollo en todas partes; que esas expectativas, de no materializarse, pueden reactivar las fuerzas no democráticas y que las reformas estructurales que no tienen en cuenta las realidades sociales pueden desestabilizar los procesos de democratización; UN (د) أن الديمقراطية، الآخذة في الانتشار في كل مكان، قد أثارت تطلعات إنمائية في كل مكان، وقد يؤدي عدم تحقيقها إلى إيقاظ القوى المناهضة للديمقراطية من جديد، وأن الإصلاحات الهيكلية التي لا تأخذ الحقائق الاجتماعية في الحسبان قد تؤدي إلى زعزعة عمليات إرساء الديمقراطية؛
    Una vez que empezaron a aplicarse las reformas, el rápido control de la inflación (que se redujo de más del 170% en 1991 a un 10% aproximadamente en 1993) permitió mejorar la viabilidad de las reformas estructurales que la inestabilidad de los años ochenta había hecho insostenibles. UN وأدت السيطرة السريعة على التضخم بمجرد بدء تنفيذ الإصلاحات (حيث انخفض مما يزيد على 170 في المائة سنوياً في عام 1991 إلى قرابة 10 في المائة في عام 1993) إلى تحسين إمكانية تطبيق الإصلاحات الهيكلية التي كانت متعذّرة في ظل عدم الاستقرار الذي ساد في الثمانينات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد