También se proporcionan servicios de auditoría interna por medio de auditorías por contrata a las regiones de Asia y el Pacífico y de los Estados árabes. | UN | كما تقدم مراجعة الحسابات من خلال خدمات تعاقدية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ ومنطقة الدول العربية. |
El porcentaje de las regiones de Asia y el Pacífico ha aumentado un 8,6, desde el año 2000. | UN | وقد ازدادت حصة منطقة آسيا والمحيط الهادئ بنسبة 8.6 في المائة منذ سنة 2000. |
La mayoría de los informes concernían a personas y comunidades de las regiones de Asia y el Pacífico y de América Latina y el Caribe. | UN | وتعلقت معظم التقارير بأفراد ومجتمعات في مناطق آسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية والكاريبي. |
El aumento se produjo en las regiones de Asia y el Pacífico y América Latina y el Caribe, pero no en Africa. | UN | وقد ساهمت مناطق آسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي - وليس افريقيا - في هذه الزيادة. |
Dos funcionarios de la Dependencia Especial serían reasignados en las regiones de Asia y el Pacífico y de África. | UN | وسينقل اثنان من موظفي الوحدة الخاصة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية إلى منطقتي آسيا والمحيط الهادئ وأفريقيا. |
Habida cuenta de su ubicación geográfica, Australia dedica la mayor parte de la asistencia para el desarrollo a ayudar a sus vecinos de las regiones de Asia y el Pacífico. | UN | ونظرا لموقعها الجغرافي، تخصص معظم المساعدات الإنمائية الأسترالية لمساعدة جيرانها في منطقتي آسيا والمحيط الهادئ. |
Los proyectos se enmarcaban fundamentalmente en la categoría de las energías renovables y se concentraban en las regiones de Asia y el Pacífico y de América Latina. | UN | وغالبية المشاريع تقع في فئة مشاريع الطاقة المتجددة وتتركز في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية. |
El UNICRI está elaborando nuevas iniciativas regionales para las regiones de Asia y el Pacífico, en colaboración con la cooperación económica en Asia y el Pacífico, y el Oriente Medio. | UN | ويعمل المعهد حالياً على صوغ مبادرات إقليمية جديدة لصالح منطقة آسيا والمحيط الهادئ، بالتعاون مع رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ، ولصالح منطقة الشرق الأوسط. |
La satisfacción fue mayor en las regiones de Asia y el Pacífico, Europa y la Comunidad de Estados Independientes y África en comparación con otras regiones. | UN | وكان مستوى الرضا أعلى في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وأوروبا ورابطة الدول المستقلة، وأفريقيا، بالمقارنة بالمناطق الأخرى. |
En las regiones de Asia y el Pacífico y de Europa Central y Oriental también se presentaron proyectos de resolución similares. | UN | واقتُرحت مشاريع قرارات مماثلة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ ومنطقة وسط وشرق أوروبا. |
A continuación la Directora informó acerca de dos cursos prácticos regionales sobre planificación estratégica que se habían celebrado en las regiones de Asia y el Pacífico y de América Latina y el Caribe. | UN | وتناولت المديرة بعد ذلك حلقتي العمل اﻹقليميتين للتخطيط الاستراتيجي اللتين عقدتا في منطقة آسيا والمحيط الهادئ ومنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي. |
Los fondos fiduciarios han seguido creciendo, especialmente en las regiones de Asia y el Pacífico, la Comunidad de Estados Independientes y África. | UN | ٣٤ - استمرت الصناديق الاستئمانية في النمو، ولا سيما في مناطق آسيا والمحيط الهادئ، ورابطة الدول المستقلة، وأفريقيا. |
Como la experiencia con contratistas de las regiones de Asia y el Pacífico y de los Estados árabes ha sido satisfactoria, se seguirá recurriendo a esos servicios pero sólo en algunas esferas. | UN | ونظرا لأن التجربة مع المتعهدين في مناطق آسيا والمحيط الهادئ والدول العربية كانت مرضية، فستستمر الاستعانة بالمتعهدين في تلك المناطق مع تخفيض نطاق ذلك. |
Las observaciones y recomendaciones serán examinadas, junto con aportes análogos de cursos prácticos celebrados en las regiones de Asia y el Pacífico, Europa oriental y América Latina y el Caribe. | UN | وسيجري النظر في الملاحظات والتوصيات إلى جانب الاسهامات المماثلة من حلقات العمل التي عقدت في مناطق آسيا والمحيط الهادئ، وأوروبا الشرقية، وأمريكا اللاتينية والكاريبـي. |
Consideramos que el número de miembros del Consejo de Seguridad debe ampliarse tanto en la categoría de miembros permanentes como en la de miembros no permanentes para que los países en desarrollo de las regiones de Asia y el Pacífico, África y Latinoamérica estén debidamente representados. | UN | ونعتقد أنه يجب توسيع عضوية مجلس الأمن في كلتا فئتي العضوية، الدائمة وغير الدائمة، لمراعـاة نقص تمثيل البلدان النامية مـن مناطق آسيا والمحيط الهادئ وأفريقيا وأمريكا اللاتينية. |
Sin embargo, los países en desarrollo están aún insuficientemente representados en la Organización y la delegación de Nigeria pide que se contrate a más personal de las regiones de Asia y el Pacífico, África y América Latina y el Caribe. | UN | غير أن البلدان النامية، على حد قوله، لا تزال ناقصة التمثيل في المنظمة، ووفد بلده يدعو إلى تعيين المزيد من الموظفين من مناطق آسيا والمحيط الهادئ، وأفريقيا، وأمريكا اللاتينية والكاريـبي. |
En el caso de las regiones de Asia y el Pacífico y de Europa y la Comunidad de Estados Independientes, hasta el 70% de las oficinas informaron sobre este objetivo. | UN | ففي حالة منطقتي آسيا والمحيط الهادئ، وأوروبا وكمنولث الدول المستقلة، قدم نحو 70 في المائة من المكاتب تقارير عن هذا الهدف. |
Debido a las preocupaciones que plantea la calidad del servicio, se ha interrumpido la práctica de emplear empresas externas para prestar servicios de auditoría por contrata de las oficinas en los países, salvo en las regiones de Asia y el Pacífico y los Estados árabes. | UN | ونظراً للشواغل المتعلقة بنوعية الخدمات، توقف منح عقود للشركات لتقديم خدمات مراجعة حسابات المكاتب القطرية بالتعاقد الخارجي، باستثناء منطقتي آسيا والمحيط الهادئ والدول العربية. |
Puesto que la experiencia relacionada con los contratistas de las regiones de Asia y el Pacífico y los Estados árabes ha sido satisfactoria, de momento continuará allí el uso de contratistas. | UN | وبما أن التجربة المكتسبة مع المتعاقدين في منطقتي آسيا والمحيط الهادئ والدول العربية كانت تجربة مرضية، فإن الاستعانة بالمتعاقدين سوف تستمر هناك في الوقت الراهن. |
Dado que la experiencia con los contratistas de las regiones de Asia y el Pacífico y de los Estados Árabes había sido satisfactoria, siguió recurriéndose a ellos en esas regiones en 2001. | UN | وبما أن التجربة في منطقتي آسيا والمحيط الهادئ والدول العربية كانت مرضية، تواصل التعامل مع المتعاقدين في تلك المنطقتين في عام 2001. |
B. Taller de capacitación para las regiones de Asia y el Pacífico y Europa Oriental 27 - 37 11 | UN | باء - حلقة العمل التدريبية الإقليمية لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ ومنطقة أوروبا الشرقية 27-37 13 |
En los planes de acción nacionales de las regiones de Asia y el Pacífico y de Europa occidental y otros Estados figuran más medidas legislativas que en los de las regiones de África y de América Latina y el Caribe. | UN | وهناك عدد أكبر من خطط العمل الوطنية من آسيا والمحيط الهادئ وفي منطقة دول أوروبا الغربية ودول أخرى التي تشير إلى إجراءات قانونية أكبر من عدد الخطط الواردة من أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التي تشير إلى تلك اﻹجراءات. |