ويكيبيديا

    "las regiones de bay" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • منطقتي باي
        
    • مناطق باي
        
    • مناطق بي
        
    • أقاليم باي
        
    • منطقتي الخليج
        
    Sigue habiendo combates esporádicos en las regiones de Bay y Bakool. UN واستمر حدوث قتال متقطع في منطقتي باي وباكول.
    Desde entonces, las personas desplazadas en la ciudad han huido de las regiones de Bay y Bakol a causa de los combates. UN واﻷشخاص المشردون في المدينة فروا منذ ذلك الحين من منطقتي باي وباكول بسبب القتال.
    Se distribuyeron más de 1.700 toneladas de semillas a los agricultores de las regiones de Bay y Bakool en el sur de Somalia. UN وتم توزيع ما يزيد على ٧٠٠ ١ طن من البذور على مزارعي منطقتي باي وباكول في جنوب الصومال.
    Respecto de la situación humanitaria, señaló la difícil situación alimentaria que sufrían las regiones de Bay y Bakool, y dijo que se habían comunicado brotes de cólera en la parte septentrional del país. UN وبيَّن، فيما يتعلق بالحالة الإنسانية، الحالة الغذائية الصعبة التي تعاني منها مناطق باي وباكول، وأشار إلى أنه قد ترددت أنباء عن تفشي الكوليرا في الجزء الشمالي من البلاد.
    Respecto de la situación humanitaria, señaló la difícil situación alimentaria que sufrían las regiones de Bay y Bakool, y dijo que se habían comunicado brotes de cólera en la parte septentrional del país. UN وبيَّن، فيما يتعلق بالحالة الإنسانية، الحالة الغذائية الصعبة التي تعاني منها مناطق باي وباكول، وأشار إلى أنه قد ترددت أنباء عن تفشي الكوليرا في الجزء الشمالي من البلاد.
    A comienzos de 2003, los combates afectaron a las regiones de Bay, Juba central, Mudug y Shabelle inferior, así como a Mogadishu. UN ففي أوائل عام 2003، تأثرت مناطق بي وجوبا الوسطى ومودغ ومنطقة شابيلي الدنيا بالقتال إضافة إلى مقديشو.
    Etiopía también ha ocupado ciudades en las regiones de Bay y Bakol desde 1999. UN وبالمثل احتلت إثيوبيا مدنا في منطقتي باي وباكول منذ عام 1999.
    El proceso ya ha terminado en las regiones de Bay y Bakool, salvo en dos distritos. UN وقد اختتمت العملية في منطقتي باي وباكول، باستثناء مقاطعتين.
    Las autoridades de las regiones de Bay y Bakool, una alianza del Consejo de Reconciliación y Restitución de Somalia y el Ejército de Resistencia Rahanwein, también proporcionaron seguridades fidedignas de que se garantizaría la seguridad del personal de las Naciones Unidas en sus zonas. UN وقدمت السلطات في منطقتي باي وباكول، والتحالف بين مجلس المصالحة والإصلاح الصومالي وجيش رحانوين للمقاومة أيضا ضمانات يمكن الوثوق بها لضمان سلامة موظفي الأمم المتحدة العاملين في مناطقها.
    En marzo de 2009, los líderes de Al-Shabaab estaban sumamente divididos en cuanto a las acciones de Mukhtar Roobow en las regiones de Bay y Bakool. UN وفي آذار/مارس 2009، دبّ خلاف عميق بين زعماء الحركة بشأن ما يقوم به مختار ربه من أعمال في منطقتي باي وباكول.
    La mayoría de las presuntas víctimas son mujeres y niñas que viven en campamentos de desplazados de Mogadiscio, a los que han llegado fundamentalmente procedentes de las regiones de Bay y Bakool. UN وغالبية الضحايا هم من النساء والفتيات اللاتي يعشن في مخيمات المشردين داخلياً في مقديشو، بعد أن وصل معظمهن من منطقتي باي وباكول.
    Por otra parte, el Gobierno de Somalia reemplazó a los gobernadores en las regiones de Bay e Hiran con gobernadores menos favorables a Etiopía, y las Fuerzas Nacionales de Defensa de Etiopía recibieron cooperación limitada de las administraciones locales sobre cuestiones de seguridad. UN وبالإضافة إلى ذلك، استعاضت حكومة الصومال عن محافظي منطقتي باي وهيران بآخرين ممن هم أقل ميلا إلى إثيوبيا، وتلقت قوات الدفاع الوطنية الإثيوبية تعاونا محدودا من الإدارات المحلية في المسائل الأمنية.
    La Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura (FAO) vacunó ganado y distribuyó fertilizantes y semillas mejoradas a los agricultores de las regiones de Bay y Shabelle. UN وقامت منظمة الأغذية والزراعة بتحصين الماشية ووزعت على المزارعين في منطقتي باي وشبيلي أسمدة وبذورا محسنة. كما استفاد من أنشطة التوعية بمخاطر الألغام أكثر
    Desde la captura de Baidoa por las fuerzas del General Mohamed Aidid en septiembre de 1995, prácticamente todas las oficinas de los organismos de las Naciones Unidas en las regiones de Bay y Bakool han permanecido cerradas y se han suspendido todos los programas que no son de asistencia de emergencia. UN وظلت جميع مكاتب وكالات اﻷمم المتحدة في منطقتي باي وباكول مغلقة عمليا وعطلت كل برامج تقديم المساعدة غير الطارئة، منذ استيلاء قوات اللواء محمد عيديد في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ على بايدوا.
    48. Suele suceder, por ejemplo, que, cuando el clan Habir Gedir de Hussein Aidid lanza ataques en las regiones de Bay y Bakol, entra a saco y se queman las aldeas. UN 48- وكثيراً ما يجري نهب وحرق القرى عندما تشن عشيرة حبير غدير الموالية للسيد حسين عيديد هجمات على منطقتي باي وباكول مثلاً.
    La comunidad Digil y Mirifle está buscando la creación de un sexto estado regional que incluiría las regiones de Bay, Bakool, Bajo Shabelle, Gedo, Juba Medio y Bajo. UN وتسعى فئة ديغيل ومريفلي إلى إنشاء ولاية إقليمية سادسة تشمل مناطق باي وباكول وشبيلي السفلى وغيدو وجوبا الوسطى والسفلى.
    La estación gu de 2002 tuvo un buen comienzo en abril y se presenta favorable en las regiones de Bay, Bakool y Gedo. UN وقد بدأ موسم أمطار الغو في عام 2002 بداية طيبة في شهر نيسان/أبريل وهو يبشر بالخير في مناطق باي وباكول وغيدو.
    Se formaron redes de educación de la mujer en las regiones de Bay, Bakool y Gedo, y unos 600 maestros recibieron apoyo para dar clase a niños desplazados internos en el Medio y el Bajo Shabelle, Afgooye y Galgadud. UN وأقيمت شبكات تعليمية نسوية في مناطق باي وباكول وغيدو، وتم تقديم الدعم لما يقرب من 600 معلّم لتدريس الأطفال المشردين داخليا في مناطق شبيلي الدنيا والوسطى وأفغويي وجلجادود.
    En las regiones de Bay, Bakool y Hiraan, los municipios clave de Baidoa y Beledweyne han sido capturados por las Fuerzas Nacionales de Defensa de Etiopía y fuerzas somalíes. UN وفي مناطق باي وباكول وهيران، استولت قوات الدفاع الوطنية الإثيوبية والقوات الصومالية على بلدتي بايدوا وبلدوين الرئيسيتين.
    Las únicas regiones de Somalia meridional y central que no estaban controladas por la UTI en diciembre de 2006 eran parte de las regiones de Bay, Bakool y Gedo. UN وكانت المناطق الوحيدة في جنوب الصومال التي لا يسيطر عليها اتحاد المحاكم الإسلامية في كانون الأول/ديسمبر 2006 هي أجزاء من مناطق باي وباكول وغيدو.
    La organización CARE, por ejemplo, distribuyó un total de 1.260 toneladas en las regiones de Bay, Bakool, Hiiraan y Shabelle central como distribución de alimentos a cambio de trabajo y de socorro alimentario en la región de Gedo. UN فقامت منظمة كير (CARE) على سبيل المثال بتوزيع 260 1 طنا متريا في مناطق بي وباكول وهيران ومناطق شابيل الوسطى وبتوزيع الأغذية الغوثية في منطقة جيدو.
    Sin embargo, en áreas amenazadas por conflictos armados esporádicos, incluidas varias zonas urbanas importantes (Mogadishu, Kismayo y Baidoa) y en partes de las regiones de Bay, Bakool y Hiraan, el suministro de alimentos no pudo mantenerse a los niveles necesarios. UN بيد أنه في المناطق المهددة بالنزاعات المسلحة المتفرقة، بما في ذلك مناطق حضرية رئيسية عدة )مقديشو، وكسمايو وبيضوا(، وفي أجزاء من أقاليم باي وباكول وحيران، لم تكن مواصلة توزيع المعونات ممكنة بالمستويات المطلوبة.
    Las condiciones de seguridad en la zona que va desde la parte meridional de Mogadishu hasta el final del valle del Juba, incluidas las regiones de Bay y Bakool, se consideran dudosas, por lo que es preciso trabajar en esas regiones con mayor cautela. UN ويعتبر اﻷمن في المنطقة الواقعة من جنوب مقديشيو إلى نهاية وادي جوبا، بما في ذلك منطقتي الخليج وباكول، غير مؤكد ويحتاج العمل هناك إلى حيطة أكبر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد