ويكيبيديا

    "las regiones de tensión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مناطق التوتر
        
    • المناطق التي يسودها التوتر
        
    Reconociendo la necesidad de un diálogo constructivo entre los Estados interesados de las regiones de tensión para evitar el conflicto, UN وإذ تسلم بالحاجة إلى إجراء حوار هادف فيما بين الدول المعنية في مناطق التوتر لتجنب نشوب الصراعات،
    Reconociendo la necesidad de un diálogo constructivo entre los Estados interesados de las regiones de tensión para evitar el conflicto, UN وإذ تسلم بالحاجة إلى إجراء حوار هادف فيما بين الدول المعنية في مناطق التوتر لتجنب نشوب الصراعات،
    En el proyecto de resolución se reconoce la necesidad de un diálogo pacífico en las regiones de tensión con el fin de evitar el conflicto. UN ويسلم مشروع القرار بضرورة الحوار السلمي في مناطق التوتر لتفادي نشوب الصراع.
    Esto es peligroso para la paz y la estabilidad, especialmente en las regiones de tensión. UN وهذا أمر خطير على السلام والاستقرار، خاصة في مناطق التوتر.
    Se necesitan con mucha urgencia esfuerzos y acuerdos de desarme regional en las regiones de tensión. UN فجهود نزع السلاح اﻹقليمي والاتفاقات مطلوبة على نحو بالغ اﻹلحاح في المناطق التي يسودها التوتر.
    En el proyecto de resolución se reconoce la necesidad de un diálogo pacífico en las regiones de tensión para evitar los conflictos. UN وتقرّ بالحاجة إلى الحوار السلمي في مناطق التوتر ابتغاء درء الصراع.
    No obstante, hay que consolidar seriamente los distintos acuerdos relativos a las zonas libres de armas nucleares, sobre todo en las regiones de tensión, como el Oriente Medio. UN ومع ذلك ينبغي تعزيز مختلف الترتيبات المتعلقة بالمناطق الخالية من اﻷسلحة النووية تعزيــزا حقيقيــا لا سيما في مناطق التوتر مثل منطقة الشرق اﻷوسط.
    3. Exhorta a los Estados Miembros que aún no lo hayan hecho a que inicien un proceso de consultas y diálogo, sin condiciones previas, en las regiones de tensión; UN 3 - تطلب إلى الدول الأعضاء التي لم تفعل ذلك بعد أن تقوم بإجراء مشاورات وحوار في مناطق التوتر دون شروط مسبقة؛
    Por consiguiente, la carrera de armamentos que se está disparando, especialmente en las regiones de tensión y conflicto, obstruye el arreglo pacífico de las controversias, y dificulta aún más su solución. UN وبناء على ذلك، يعوق سباق التسلح المتصاعد، ولا سيما في مناطق التوتر والصراعات، التسوية السلمية للنزاعات، بل ويجعل حلها أكثر صعوبة.
    En el proyecto de resolución también se pide al Secretario General que consulte a los Estados de las regiones de tensión y determine sus opiniones para promover medidas de fomento de la confianza. UN ويطلب مشروع القرار أيضاً إلى الأمين العام أن يتشاور مع الدول في مناطق التوتر ويتحقق من آرائها بشأن تعزيز تدابير بناء الثقة.
    Nuestra delegación cree que esta resolución es útil para todas las regiones de tensión y conflicto del mundo al alentarlas a resolver sus controversias por medios pacíficos y a evitar el espectro de la guerra y la destrucción. UN ويرى وفدنا أن هذا القرار يخدم جميع مناطق التوتر والصراع بتشجيعها على التصدي لنزاعاتها بطريق سلمية، وتفادي شبح الحرب والدمار.
    3. Exhorta a los Estados Miembros que aún no lo hayan hecho a que inicien un proceso de consultas y diálogo, sin condiciones previas, en las regiones de tensión; UN 3 - تطلب إلى الدول الأعضاء التي لم تفعل ذلك بعد أن تقوم بإجراء مشاورات وحوار في مناطق التوتر دون شروط مسبقة؛
    También tenemos que prevenir la acumulación y el almacenamiento desestabilizadores de armas y fuerzas convencionales, sobre todo en las regiones de tensión, como el Oriente Medio, el Asia meridional y el Asia nororiental. UN ونحتاج أيضا أن نمنع تكديس وبناء الأسلحة والقوات التقليدية التي تؤدي إلى زعزعة الاستقرار، لا سيما في مناطق التوتر كالشرق الأوسط وجنوب آسيا وشمال شرقي آسيا.
    El hecho de que no se haya llegado a un acuerdo en la Cumbre sobre el desarme y la no proliferación refleja las profundas diferencias que existen entre los Estados Miembros y pone en peligro la paz y la estabilidad, sobre todo en las regiones de tensión. UN وعدم التوصل إلى اتفاق على نزع السلاح وعدم الانتشار في مؤتمر القمة يعكس الخلافات العميقة فيما بين الدول الأعضاء ويعرض للخطر السلام والاستقرار، بخاصة في مناطق التوتر.
    Por consiguiente, una combinación de medidas políticas y militares de fomento de la confianza podría ayudar a fortalecer la paz y la seguridad, y también alentar a las regiones de tensión para que adopten medidas en favor del control de los armamentos y el desarme. UN وبالتالي، يمكن لمزيج من التدابير السياسية والعسكرية لبناء الثقة أن يساعد على تعزيز السلام والأمن، وأن يشجع مناطق التوتر أيضا على اتخاذ تدابير ترمي إلى نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    9. Ucrania exhorta a que se establezcan zonas libres de toda arma de destrucción en masa, especialmente en las regiones de tensión y en el Oriente Medio en particular. UN 9 - وأضاف أن أوكرانيا تدعو إلى إنشاء مناطق خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل، لا سيما في مناطق التوتر وفي الشرق الأوسط بصفة خاصة.
    9. Ucrania exhorta a que se establezcan zonas libres de toda arma de destrucción en masa, especialmente en las regiones de tensión y en el Oriente Medio en particular. UN 9 - وأضاف أن أوكرانيا تدعو إلى إنشاء مناطق خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل، لا سيما في مناطق التوتر وفي الشرق الأوسط بصفة خاصة.
    Insta también, en el contexto de la adopción de medidas de fomento de la confianza, a que se mantenga el equilibrio militar entre los Estados de las regiones de tensión de conformidad con el principio de la seguridad sin menoscabo al nivel más bajo posible de armamentos; " UN " 5 - تحث أيضا في إطار تدابير بناء الثقة، على الحفاظ على التوازن العسكري بين الدول في مناطق التوتر وفقا لمبدأ تحقيق الأمن غير المنقوص بأدنى مستوى من التسلح " ؛
    " 7. Pide al Secretario General que recabe la opinión de los Estados Miembros con miras a explorar las posibilidades de promover las iniciativas encaminadas a la adopción de medidas de fomento de la confianza en los contextos regional y subregional y, en particular, en las regiones de tensión. " UN " 7 - تطلب إلى الأمين العام التماس آراء الدول الأعضاء بغرض استقصاء إمكانيات تعزيز الجهود المبذولة لتعزيز تدابير بناء الثقة في السياق الإقليمي ودون الإقليمي وبخاصة في مناطق التوتر " ؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد