ويكيبيديا

    "las regiones del norte" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المناطق الشمالية
        
    • مناطق الشمال
        
    • مناطق شمال
        
    • الأقاليم الشمالية
        
    • المنطقتين الشمالية
        
    • منطقتي الشمال
        
    • منطقتي شمال
        
    • المناطق الواقعة شمال
        
    • الأقاليم الجنوبية
        
    • والمناطق الشمالية
        
    • لمناطق الشمال
        
    En las regiones del norte y el centro, 290.000 personas permanecen sumidas en una grave crisis alimentaria y de subsistencia. UN وفي المناطق الشمالية والوسطي لا يزال 000 290 شخص يمرون بأزمة حادة فيما يتعلق بالطعام وسبل العيش.
    Esto ha intensificado las tensiones entre los grupos étnicos en las regiones del norte. UN وأدى هذا الى تفاقم التوترات العرقية داخل المناطق الشمالية.
    Se dará prioridad a las regiones del norte y el este del Chad. UN وستحظى المناطق الشمالية والشرقية للبلاد بالأولوية.
    Tal vez el argumento de que no existe consenso entre las regiones del Sur se aplique, quizá con mayor validez, a las regiones del norte. UN والحجة التي مؤداها عدم تحقيق توافق آراء في مناطق الجنوب قد تنطبق أيضا على نحو أكثر صحة، على مناطق الشمال.
    Consideran que el empleo de la violencia representa un peligro para la estabilidad y la seguridad en las regiones del norte de Malí. UN وتعتبر أن اللجوء إلى العنف يشكل خطرا يهدد الاستقرار والأمن في مناطق شمال مالي.
    Cofinanciación de las regiones del norte - 2007 UN التمويل المشترك من الأقاليم الشمالية في عام 2007
    La disminución de la población de las regiones del norte trajo como resultado una reducción cuantitativa del número de educandos y la escasez de maestros y educadores y personal docente calificado. UN وأدى التقلص السكاني في المناطق الشمالية إلى انخفاض عدد التلاميذ وإلى نقص في أخصائيي التعليم المؤهلين والمعلمين.
    En las regiones del norte se concentra una gran proporción de mujeres propietarias de ganado. UN ويوجد في المناطق الشمالية نسبة عالية من النساء اللواتي يمتلكن المواشي والحيوانات.
    Se creó un nuevo ministerio, el Ministerio para la Reconciliación y el Desarrollo de las regiones del norte. UN وأنشئت وزارة جديدة هي وزارة المصالحة وتنمية المناطق الشمالية.
    Desde entonces, se ha avistado con frecuencia a elementos armados en las regiones del norte. UN وفي وقت لاحق، شوهدت في كثير من الأحيان عناصر مسلحة في جميع أنحاء المناطق الشمالية.
    Las Naciones Unidas también continuaron prestando especial atención a los riesgos de que en las regiones del norte los grupos armados intimidaran a la población. UN كما واصلت الأمم المتحدة رصد مخاطر ترويع السكان من قبل عناصر الجماعات المسلحة في جميع أنحاء المناطق الشمالية.
    Hay un total de 34 agentes de policía destinados en Bamako y 22 desplegados en las regiones del norte. UN ويوجد ما مجموعه 34 من فرادى ضباط الشرطة في باماكو في حين جرى نشر 22 من فرادى ضباط الشرطة في المناطق الشمالية.
    La inseguridad y el hecho que persistan las tensiones siguen siendo motivo de preocupación en algunas zonas de las regiones del norte, en particular en Kidal. UN وما زال انعدام الأمن واستمرار مظاهر التوتر في بعض المناطق الشمالية مصدر قلق، ولا سيما في كيدال.
    En este sentido, es importante que las autoridades garanticen el rápido restablecimiento del estado de derecho y la justicia en las regiones del norte. UN وفي هذا الصدد، من المهم أن تكفل السلطات الاستعادة العاجلة لسيادة القانون والعدالة في المناطق الشمالية.
    :: Suministro de apoyo técnico y logístico para facilitar el retorno y la reanudación de los servicios técnicos estatales en las regiones del norte UN :: تقديم الدعم التقني واللوجستي لتيسير عودة واستئناف خدمات الدولة التقنية في المناطق الشمالية
    Se informó también de episodios de violencia entre comunidades, sobre todo en las regiones del norte y sudeste del país. UN ووردت أيضا بلاغات عن حالات عنف نشبت بين الطوائف، لا سيما في المناطق الشمالية والمناطق الجنوبية الشرقية من البلد.
    Pueblos indígenas de las regiones del norte de Siberia y el Extremo Oriente UN السكان الأصليون في مناطق الشمال وسيبيريا والشرق الأقصى
    La quinta fase de ese programa comenzó en 2010 y se ejecuta en las regiones del norte y el Extremo Norte, con objeto de disponer de 250 pozos en 250 localidades. UN وانطلقت المرحلة الخامسة من البرنامج في عام 2010 وتغطي مناطق الشمال والشمال الأقصى لإنجاز 250 بئراً مجهزة في 250 بلدة.
    La mejora que tuvo lugar en el Norte está por debajo del nivel aceptable. Podría atribuirse al crecimiento dispar de las regiones del norte, que no estuvieron alcanzadas por los planes de desarrollo y construcción en curso. Gobernación UN والتحسن الذي طرأ على محافظة الشمال هو دون المقبول، ويمكن إرجاع ذلك إلى تفاوت النمو بين مناطق الشمال نفسه وعدم تأثره بخطط الإنماء والإعمار الجارية.
    Expresando el deseo de aunar sus fuerzas y esfuerzos y promover la armonía intercomunitaria de todos los componentes de las regiones del norte de Malí, denominadas por algunos Azawad; UN وإذ تعرب عن رغبتها في توحيد صفوفها وجهودها وتعزيز الوئام بين المجتمعات المدنية في مناطق شمال مالي، التي يسميها البعض أزواد بكل مكوناتها؛
    Cofinanciación de las regiones del norte - 2008 UN التمويل المشترك من الأقاليم الشمالية في عام 2008
    Fuertes precipitaciones provocaron inundaciones súbitas en las regiones del norte y el noroeste. UN وتسببت الأمطار الغزيرة في سيول في المنطقتين الشمالية والشمالية الغربية.
    La encuesta también indicó que las desigualdades de género en el acceso a la educación eran especialmente acusadas en las regiones del norte y el extremo norte. UN وأشارت هذه الدراسة أيضاً إلى أن الفروق القائمة على أساس الجنس في الحصول على التعليم كبيرة للغاية في منطقتي الشمال والشمال الأقصى.
    En la República Democrática del Congo, a pesar de varios intentos y negociaciones por la paz y del Acuerdo de Cesación del Fuego celebrado el 10 de julio de 1999 (S/1999/815, anexo), el conflicto armado continúa y la lucha se da en varios sectores del país, principalmente en las regiones del norte y Sur Kivu. UN 30 - وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبالرغم من بذل عدد من المحاولات للتفاوض بشأن السلام وبالرغم من التوصل إلى اتفاق لوقف إطلاق النار في 10 تموز/يوليه 1999، ما زال الصراع المسلح مستمرا في مختلف أنحاء البلاد، لا سيما في منطقتي شمال وجنوب كيفو.
    3. Acoge con beneplácito los avances realizados en los esfuerzos por recuperar el control de las regiones del norte de Malí, ocupadas por grupos terroristas y criminales armados, con la asistencia pronta y eficaz de Francia. UN 3 -يرحب بالتقدم المحرز في الجهود المبذولة لاستعادة السيطرة على المناطق الواقعة شمال مالي، التي تحتلها جماعات إرهابية وإجرامية مسلحة، بفضل المساعدة الفعالة التي لم تتوان فرنسا عن تقديمها.
    las regiones del norte y del centro contribuyen al Plan cofinanciando el 30% (equivalente a unos 53 millones de euros), a los que se suman los 211 millones de euros comprometidos por las regiones del sur. UN وتسهم الأقاليم الشمالية والوسطى في الخطة بالمشاركة بتمويل 30%، أي ما يعادل نحو 53 مليون يورو، ويضاف إلى هذا مبلغ 211 مليون يورو تعهدت الأقاليم الجنوبية بتقديمه.
    La Fundación del sector privado tiene un programa de crédito específico para la mujer, y se calcula que cerca del 70%-80% de los miembros de las instituciones de crédito de las zonas comunales del sur y las regiones del norte son mujeres. UN ولدى مؤسسة القطاع الخاص برنامج معين ﻹقراض المرأة، وتشكل المرأة ما نسبته ٧٠ إلى ٨٠ في المائة من عضوية تعاونيات الائتمان في المناطق المجتمعية الجنوبية والمناطق الشمالية.
    Asociación de Pueblos Indígenas de las regiones del norte, Siberia y Lejano Oriente de la Federación de Rusia UN رابطة الشعوب الأصلية لمناطق الشمال وسيبيريا والشرق الأقصى للاتحاد الروسي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد