ويكيبيديا

    "las regiones y países" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المناطق والبلدان
        
    • الأقاليم والبلدان
        
    • للمناطق والبلدان
        
    Sin embargo, el ritmo de los progresos ha sido desigual entre las regiones y países. UN ومع ذلك، فقد كانت سرعة التقدم غير منتظمة في جميع المناطق والبلدان.
    :: Promover actividades coordinadas en todas las regiones y países participantes asegurando que se reúnan, compilen y difundan de manera oportuna datos comparables de alta calidad UN :: تعزيز تنسيق الأنشطة في جميع المناطق والبلدان المشاركة، بما يضمن جمع بيانات عالية الجودة وقابلة للمقارنة وتجميعها ونشرها في الوقت المناسب
    Actualmente, el paquete se ha introducido en todas las regiones y países a través de una serie de seminarios web. UN ويجري حاليا إطلاق تلك الحزمة في جميع المناطق والبلدان من خلال سلسلة من الندوات عبر الإنترنت.
    Todas las regiones y países de las regiones desarro-lladas y en desarrollo, como seguimiento del estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños UN جميع الأقاليم والبلدان في كل من المناطق المتقدمة النمو والنامية ومتابعة دراسة الأمم المتحدة عن العنف ضد الأطفال.
    El UNICEF asigna los fondos temáticos mundiales a las regiones y países de acuerdo con el criterio de asignación arriba mencionado. UN وتخصص اليونيسيف الأموال المواضيعية العالمية للمناطق والبلدان وفقا لمعايير التوزيع المذكورة أعلاه.
    Sin embargo, el ritmo de los progresos ha sido desigual entre las regiones y países. UN بيد أن هذا التقدم كان متفاوتا فيما بين المناطق والبلدان.
    El programa de desarrollo debería tener más en cuenta las nuevas tendencias positivas y el potencial de todas las regiones y países de lograr objetivos integrados de desarrollo nacional e internacional. UN وينبغي أن تأخذ خطة للتنمية في اعتبارها بدرجة أكبر بكثير الاتجاهات الايجابية الجديدة وإمكانات جميع المناطق والبلدان في إنجاز أهداف التنمية المتكاملة الوطنية والدولية.
    Ese arreglo permitió al FNUAP responder en forma flexible e innovadora a las solicitudes de asistencia de todas las regiones y países. UN وقد ساعد ذلك الترتيب صندوق اﻷمم المتحدة للسكان على أن يلبي بشكل مرن ومبتكر طلبات المساعدة المقدمة من جميع المناطق والبلدان.
    74. En las regiones y países asolados por la guerra, las mujeres están entre los grupos más vulnerables. UN ٤٧- وفي المناطق والبلدان المنكوبة بالحرب، تُعتبر النساء من بين أضعف المجموعات السكانية.
    Esa Convención es uno de los principales instrumentos para lograr el desarrollo humano sostenible en las regiones y países afectados, y el PNUD reitera su compromiso de contribuir a su aplicación. UN إن هذه الاتفاقية من أهم الصكوك اللازمة لتحقيق التنمية البشرية المستدامة في المناطق والبلدان المتأثرة، ويجدد البرنامج اﻹنمائي التزامه باﻹسهام في تطبيقها.
    De las regiones y países examinados, la transición ha progresado más en China, donde las enfermedades transmisibles representan sólo el 16% de todas las defunciones de 1990. UN ومن بين المناطق والبلدان التي تمت دراستها قطع هذا التطور أكبر شوط له في الصين، حيث كانت اﻷمراض المعدية تشكل ١٦ في المائة فقط من جميع الوفيات في عام ١٩٩٠.
    Estos elementos fundamentales se reflejan en todas las regiones y países de todas las categorías de ingresos, por lo cual esta esfera estratégica de apoyo es una de las más utilizadas y uniformes de todo el marco de financiación multianual. UN وتنعكس هذه العناصر اﻷساسية في جميع المناطق والبلدان باختلاف فئات الدخل التي تنتهي إليها، بما يجعل من مجال الدعم الاستراتيجي هذا أكثر المجالات استخداما وتوحيدا في اﻹطار التمويلي المتعدد السنوات برمته.
    En realidad, muchas Partes hacen un llamamiento en pro del apoyo internacional consistente en fondos nuevos y adicionales así como en la movilización y canalización de los recursos disponibles para apoyar a las regiones y países más afectados. UN وكثيرة هي الأطراف التي تطلب بالفعل دعما دوليا في شكل تمويل جديد وإضافي، فضلا عن تعبئة وتوجيه الموارد الموجودة لدعم أكثر المناطق والبلدان تأثرا.
    Será importante fomentar la capacidad en las regiones y países para llevar a cabo un seguimiento eficiente, dado que se hace hincapié en que la formulación de programas y la aplicación de estrategias y programas para el desarrollo de las zonas montañosas se realicen a nivel regional, nacional y subnacional. UN ويشكل بناء القدرات داخل المناطق والبلدان لإجراء رصد فعال عنصرا هاما، نظرا إلى التشديد على كل من الصعد الإقليمي والوطني ودون الإقليمي على تحديد خطة العمل وتنفيذ استراتيجيات وبرامج تنمية الجبال.
    normas e instituciones orientadas a la paz Exhorto a los Estados Miembros a que neutralicen de forma más integrada las fuentes primordiales de tensión en las regiones y países vulnerables a conflictos. UN 98 - أحث الدول الأعضاء على اعتماد نهج أشمل في معالجة مصادر التوتر الرئيسية في المناطق والبلدان الضعيفة أمام الصراعات.
    Así, las actividades internacionales de planificación del Año Heliofísico Internacional se han centrado en la puesta en práctica de sus cuatro elementos fundamentales, además de posibilitar que cada una de las regiones y países del Año Heliofísico Internacional inicie sus actividades planificadoras. UN ومن ثم، فقد ركّزت أنشطة التخطيط الدولي المنفَّذة في إطار السنة الدولية للفيزياء الشمسية على إرساء العناصر الأربعة الخاصة بها وعلى تمكين فرادى المناطق والبلدان من الشروع في أنشطتها التخطيطية.
    Si se hace hincapié en el consumo, las capacidades existentes en materia de descripción del producto estructurado permitirían que las regiones y países mejorasen sus especificaciones sobre los productos y comenzasen a reunir datos antes de que transcurriera un año desde que se adoptara una decisión al respecto. UN وفي حالة التركيز على الاستهلاك، فإن القدرات القائمة المتصلة بالوصف التحليلي للمنتج ستمكن المناطق والبلدان من تحديث مواصفات منتجاتها والشروع في جمع بياناتها في غضون أقل من سنة بمجرد اتخاذ القرار.
    El plan de actividades, conducido por la nueva dirección ejecutiva, se implantó en 2011 en todas las regiones y países. UN وقد بدأ تنفيذ خطة العمل تدريجيا في جميع الأقاليم والبلدان في عام 2011، وذلك بقيادة القيادات التنفيذية الجديدة.
    Aumento del número de programas y proyectos acordados y coordinados sobre creación de capacidad y transferencia de tecnología que se ejecutan en las regiones y países UN زيادة عدد البرامج والمشاريع المتفق عليها والمنسقة في مجال بناء القدرات ونقل التكنولوجيا ويجرى تنفيذها في الأقاليم والبلدان
    Se alienta a las organizaciones a que publiquen los llamados a licitación internacional en el mayor número posible de idiomas oficiales y de países a fin de aumentar la variedad de empresas de todas las regiones y países que tengan conocimiento de la posibilidad de presentarse a licitación de contratos con organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y que participen activamente en esas licitaciones. UN تُشجَّع المنظمات على نشر إعلاناتها بشأن العطاءات الدولية بأكبر عدد ممكن من اللغات الرسمية وفي أكثر ما يمكن من البلدان، وذلك من أجل توسيع نطاق الشركات من جميع الأقاليم والبلدان التي يمكنها الاطلاع على فرص التعاقد مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمشاركة فعلا في تلك العطاءات.
    La aplicación del Programa Principal y sus diversos componentes vendrá determinada por las necesidades concretas de desarrollo de las regiones y países de que se trate. UN وسيكون تطبيق هذا البرنامج الرئيسي ومكوناته المختلفة تبعا للاحتياجات الإنمائية المحددة للمناطق والبلدان المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد