ويكيبيديا

    "las reglas y procedimientos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للقواعد والإجراءات
        
    • القواعد والإجراءات
        
    • القواعد واﻻجراءات
        
    • قواعد وإجراءات
        
    • بالقواعد والإجراءات
        
    • بقواعد وإجراءات
        
    • لقواعد وإجراءات
        
    Cualquier discusión sobre la metodología debe abordarse de forma transparente y abierta en el marco de la Quinta Comisión, según las reglas y procedimientos establecidos. UN وينبغي توخي الشفافية والعلانية في أية مناقشة للمنهجية داخل اللجنة الخامسة، وفقا للقواعد والإجراءات المعمول بها.
    15. Invita a los Estados Miembros y demás donantes a que aporten recursos extrapresupuestarios para estos fines de conformidad con las reglas y procedimientos de las Naciones Unidas. UN 15 - تدعو الدول الأعضاء والجهات المانحة الأخرى إلى توفير موارد من خارج الميزانية لهذه الأغراض، وفقا للقواعد والإجراءات المعمول بها في الأمم المتحدة.
    8. Invita a los Estados Miembros y otros donantes a que aporten recursos extrapresupuestarios para los fines descritos supra, de conformidad con las reglas y procedimientos de las Naciones Unidas; UN 8 - تدعو الدول الأعضاء والجهات المانحة الأخرى إلى توفير موارد من خارج الميزانية للأغراض المبينة أعلاه، وفقا للقواعد والإجراءات المعمول بها في الأمم المتحدة؛
    Las leyes transparentes son las que revelan totalmente las reglas y procedimientos que deberán seguir la autoridad contratante y los ofertantes, no son injustificadamente complejas y se presentan de manera sistemática y comprensible. UN والقوانين الشفافة هي التي تكون فيها القواعد والإجراءات التي ينبغي أن تتبعها السلطة المتعاقدة ويتبعها مقدمو العروض واضحة تماما، وليست مفرطة التعقيد، ومعروضة على نحو منسق يسهل فهمه.
    Esto obligará a introducir una cierta flexibilidad en las reglas y procedimientos. UN ويتطلب هذا بعض المرونة في القواعد والإجراءات.
    La no extradición de los nacionales de un país no es lo mismo que la impunidad; por otra parte, las reglas y procedimientos adoptados por los Estados son soberanos e independientes. UN وبأن عدم تسليم مواطنين بلد ما لا يعتبر بمثابة اﻹفلات من العقاب؛ وإضافة إلى ذلك، فإن القواعد واﻹجراءات التي تعتمدها الدول هي مستقلة وذات سيادة.
    Se opinó que los organismos internacionales competentes debían examinar y aprobar las reglas y procedimientos para los casos de emergencia, así como la delegación de autoridad en el Coordinador del Socorro de emergencia. UN وأشير أيضا إلى ضرورة أن تقوم الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة بالنظر في وضع واعتماد قواعد وإجراءات لحالات الطوارئ وتخويل منسق الإغاثة في حالات الطوارئ مزيدا من السلطات.
    15. Invita a los Estados Miembros y demás donantes a que aporten recursos extrapresupuestarios para estos fines de conformidad con las reglas y procedimientos de las Naciones Unidas. UN 15 - تدعو الدول الأعضاء والجهات المانحة الأخرى إلى توفير موارد من خارج الميزانية لهذه الأغراض، وفقا للقواعد والإجراءات المعمول بها في الأمم المتحدة.
    15. Invita a los Estados Miembros y demás donantes a que aporten recursos extrapresupuestarios para estos fines de conformidad con las reglas y procedimientos de las Naciones Unidas. UN 15 - تدعو الدول الأعضاء والجهات المانحة الأخرى إلى توفير موارد من خارج الميزانية لهذه الأغراض، وفقا للقواعد والإجراءات المعمول بها في الأمم المتحدة.
    8. Invita a los Estados Miembros y otros donantes a que aporten recursos extrapresupuestarios para los fines descritos supra, de conformidad con las reglas y procedimientos de las Naciones Unidas; UN 8 - تدعو الدول الأعضاء والجهات المانحة الأخرى إلى توفير موارد من خارج الميزانية للأغراض المبينة أعلاه، وفقا للقواعد والإجراءات المعمول بها في الأمم المتحدة؛
    15. Invita a los Estados Miembros y demás donantes a que aporten recursos extrapresupuestarios para estos fines de conformidad con las reglas y procedimientos de las Naciones Unidas. UN 15 - تدعو الدول الأعضاء والجهات المانحة الأخرى إلى توفير موارد من خارج الميزانية لهذه الأغراض، وفقا للقواعد والإجراءات المعمول بها في الأمم المتحدة.
    8. Invita a los Estados Miembros y otros donantes a que aporten recursos extrapresupuestarios para los fines descritos supra, de conformidad con las reglas y procedimientos de las Naciones Unidas; UN 8 - تدعو الدول الأعضاء والجهات المانحة الأخرى إلى توفير موارد من خارج الميزانية للأغراض المبينة أعلاه، وفقا للقواعد والإجراءات المعمول بها في الأمم المتحدة؛
    16. Invita a los Estados Miembros y otros donantes a que aporten recursos extrapresupuestarios para estos fines, de conformidad con las reglas y procedimientos de las Naciones Unidas; UN 16 - تدعو الدول الأعضاء وسائر الجهات المانحة إلى تقديم مساهمات خارجة عن الميزانية لهذه الأغراض، وفقا للقواعد والإجراءات المعمول بها في الأمم المتحدة؛
    15. Invita a los Estados Miembros y demás donantes a que aporten recursos extrapresupuestarios para estos fines de conformidad con las reglas y procedimientos de las Naciones Unidas. UN 15 - تدعو الدول الأعضاء والجهات المانحة الأخرى إلى توفير موارد من خارج الميزانية لهذه الأغراض، وفقا للقواعد والإجراءات المعمول بها في الأمم المتحدة.
    El país seguirá escrupulosamente las reglas y procedimientos establecidos por la Organización. UN وقال إنهـا ستراعـي بدقة القواعد والإجراءات التي حددتها المنظمة.
    Se convocó una licitación de acuerdo con las reglas y procedimientos establecidos. UN وقد جرى التماس عروض تنافسية بموجب القواعد والإجراءات السارية.
    La Junta subrayó la responsabilidad del personal en la aplicación de las reglas y procedimientos. UN وشدد المجلس على مسؤولية الموظفين عن تطبيق القواعد والإجراءات.
    Un orador dijo asimismo que tal vez conviniera armonizar también las reglas y procedimientos para perfeccionar más el proceso, aunque podía haber cierta flexibilidad a este respecto. UN وقال أحد المتكلمين إنه ينبغي تنسيق القواعد والإجراءات أيضا رغم أن هناك بعض المرونة في هذا المجال، وذلك بغية المضي في تحسين هذه العملية.
    Un orador dijo asimismo que tal vez conviniera armonizar también las reglas y procedimientos para perfeccionar más el proceso, aunque podía haber cierta flexibilidad a este respecto. UN وقال أحد المتكلمين إنه ينبغي تنسيق القواعد والإجراءات أيضا رغم أن هناك بعض المرونة في هذا المجال، وذلك بغية المضي في تحسين هذه العملية.
    El periodo especificado en el párrafo 1 del artículo 110 debe ser lo bastante largo como para permitir que el comité preparatorio propuesto pueda establecer las reglas y procedimientos necesarios. UN وقال إن المدة المحددة في الفقرة ١ من المادة ١١٠ يجب أن تكون طويلة بما فيه الكفاية ليتسنى للجنة التحضيرية أن تضع القواعد واﻹجراءات اللازمة .
    70. Como se ha indicado más arriba, se ha comenzado a adoptar medidas para simplificar la aplicación de las reglas y procedimientos en todos los aspectos de los recursos humanos necesarios para las misiones, incluidos la gestión y administración de las condiciones de empleo, los arreglos contractuales y los subsidios y prestaciones. UN ٠٧ - وكما أشير إليه أعلاه، تتخذ ترتيبات لتبسيط تطبيق القواعد واﻹجراءات على جميع جوانب الموارد البشرية اللازمة للبعثات، بما في ذلك تنظيم وإدارة شروط الخدمة، والترتيبات التعاقدية، والبدلات والاستحقاقات المبسطة.
    Se opinó que los organismos internacionales competentes debían examinar y aprobar las reglas y procedimientos para los casos de emergencia, así como la delegación de autoridad en el Coordinador del Socorro de emergencia. UN وأشير أيضا إلى ضرورة أن تقوم الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة بالنظر في وضع واعتماد قواعد وإجراءات لحالات الطوارئ وتخويل منسق الإغاثة في حالات الطوارئ مزيدا من السلطات.
    Esto es especialmente importante, ya que el personal de las misiones tiene una alta rotación y no está familiarizado con las reglas y procedimientos pertinentes. UN ويتسم ذلك بأهمية خاصة نظرا لارتفاع معدل تناوب موظفي البعثات وعدم إلمامهم بالقواعد والإجراءات ذات الصلة.
    Las auditorías de la OSSI pusieron de manifiesto que las diversas actividades de adquisición del ACNUR no estaban coordinadas de manera eficaz y que las reglas y procedimientos para las adquisiciones no siempre se respetaban, particularmente sobre el terreno, donde no se aplicaban sistemáticamente los procedimientos de licitación competitiva. UN وأظهرت عمليات مراجعة الحسابات التي اضطلع بها المكتب عدم التنسيق بصورة فعالة بين مختلف أنشطة الشراء التي تقوم بها المفوضية، وعدم الالتزام دائما بقواعد وإجراءات الشراء، خاصة في المواقع الميدانية، التي لم تطبق فيها إجراءات العطاءات التنافسية بانتظام.
    :: Supervisión, por medio de reuniones mensuales, del cumplimiento por el Gobierno del Sudán meridional de las reglas y procedimientos de la Comisión de Administración Pública del Sudán meridional UN :: رصد امتثال حكومة جنوب السودان لقواعد وإجراءات لجنة الخدمة المدنية لجنوب السودان عن طريق عقد اجتماعات شهرية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد