ويكيبيديا

    "las relaciones comerciales entre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العلاقات التجارية بين
        
    • العﻻقات التجارية فيما بين
        
    • للعلاقات التجارية بين
        
    Esto a su vez estimulará las relaciones comerciales entre los países de la región así como con los países de Europa occidental, la Comunidad de Estados Independientes y el Oriente Medio. UN وهذا سوف يستحث العلاقات التجارية بين بلدان المنطقة، ومع بلدان أوروبا الغربية وكومنولث الدول المستقلة والشرق اﻷوسط أيضا.
    Primero, las relaciones comerciales entre Israel y Palestina seguirán teniendo hondas consecuencias políticas y económicas. UN أولا، سوف تظل العلاقات التجارية بين إسرائيل وفلسطين تنطوي على آثار سياسية واقتصادية عميقة.
    Además, el comercio electrónico mejora considerablemente las relaciones comerciales entre empresas. UN كما تنتج عن ذلك تحسينات جوهرية في العلاقات التجارية بين المؤسسات.
    La OMC ofrece un marco institucional común para el desarrollo de las relaciones comerciales entre sus países miembros. UN فمنظمة التجارة العالمية توفر إطارا مؤسسيا مشتركا لإقامة العلاقات التجارية بين بلدانها الأعضاء.
    Informe sobre las relaciones comerciales entre Bahrein y el Irán UN تقرير عن العلاقات التجارية بين البحرين وإيران.
    También se están haciendo grandes esfuerzos por impulsar las relaciones comerciales entre África y las economías emergentes, así como con otros países en desarrollo. UN كما بُذلت جهود كبيرة لتعزيز العلاقات التجارية بين أفريقيا والاقتصادات الناشئة، وكذلك مع بلدان نامية أخرى.
    Se prevé que el nuevo sistema facilite la labor de los transportistas por carretera y fomente las relaciones comerciales entre los países participantes. UN ومن المتوقع أن يسهل النظام الجديد عمل الجهات الناقلة على الطرق ويعزز العلاقات التجارية بين البلدان المشاركة.
    La imposición de este embargo es contrario al derecho internacional y a los principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, que recalcan la necesidad de que sus Miembros se abstengan de adoptar medidas que puedan perturbar las relaciones comerciales entre los Estados. UN إن فرض هذا الحظر مناف للقانون الدولي وللمبادئ المكرسة في ميثاق اﻷمم المتحدة، والمؤكدة على حاجة اﻷعضاء الى الامتناع عن اعتماد تدابير تعرقل العلاقات التجارية بين الدول.
    No obstante, las relaciones comerciales entre los países desarrollados y los países en desarrollo siguen indicando un des-equilibrio cuyo mantenimiento e incremento hoy ya hacen correr el riesgo de que constituyan una amenaza real a la paz. UN ومع هذا تظل العلاقات التجارية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية يعتورها الخلل الذي يشكل اليوم تهديدا للسلم في كل مكان بعد أن ترك ليستمر ويزداد.
    En su exposición, el Sr. Jean-Michel Dumont, Secretario General de la Asociación Parlamentaria de Cooperación Euro-árabe, describió las relaciones comerciales entre el territorio palestino y la Unión Europea. UN ٣١ - ووصف السيد جون ميشيل دومون، اﻷمين العام للرابطة البرلمانية للتعاون اﻷوروبي - العربي، في عرضه، العلاقات التجارية بين السلطة الفلسطينية والاتحاد اﻷوروبي.
    B. Consecuencias de la creciente reciprocidad en las relaciones comerciales entre el Norte y el Sur UN باء - اﻵثار المترتبة على تزايد المعاملة بالمثل في العلاقات التجارية بين الشمال والجنوب
    La liberalización, la mundialización y la proliferación de los acuerdos comerciales regionales son elementos importantes, como lo es la introducción de un mayor grado de reciprocidad en las relaciones comerciales entre el Norte y el Sur. UN فمن المعالم الرئيسية لهذه البيئة التحرير والعولمة وانتشار الترتيبات التجارية اﻹقليمية، إضافة إلى اﻷخذ بقدر أكبر من التبادلية في العلاقات التجارية بين الشمال والجنوب.
    9. Durante su estancia, el Presidente Guelleh celebró un desayuno de trabajo con destacados hombres de negocios ugandeses e intercambió impresiones con ellos sobre la manera de mejorar las relaciones comerciales entre los dos países. UN 9 - وعقد فخامة الرئيس إسماعيل عمر غله خلال فترة زيارته اجتماع فطور مع رجال أعمال مرموقين من أوغندا وتبادل معهم وجهات النظر حول كيفية تحسين العلاقات التجارية بين البلدين.
    :: las relaciones comerciales entre Indonesia y Timor Oriental, en particular a través de la frontera, son decisivas para la reconciliación entre ambos países; por ello es necesario que la comunidad internacional facilite dicho comercio. UN :: تمثل العلاقات التجارية بين إندونيسيا وتيمور الشرقية، لا سيما التجارة عبر الحدود، عنصرا بالغ الأهمية لإنجاح المصالحة بين البلدين. وينبغي أن ييسر المجتمع الدولي هذه التجارة.
    Crean obstáculos a las relaciones comerciales entre los Estados, impiden la plena realización del desarrollo económico y social e impiden el pleno disfrute de los derechos humanos, en particular de las mujeres, los niños y las personas de edad. UN وأن هذه الإجراءات تشكل عوائق في سبيل العلاقات التجارية بين الدول وتعرقل التنمية الاجتماعية والاقتصادية وتحول دون تحقيق رفاه الشعوب، ولا سيما النساء والأطفال وكبار السن.
    Un estudio sobre el estado de las relaciones comerciales entre la Unión Europea y el Caribe, en el contexto creado por el nuevo Acuerdo de Cotonú suscrito entre la Unión Europea y los Estados africanos, caribeños y del Pacífico UN دراسة عن حالة العلاقات التجارية بين الاتحاد الأوروبي ومنطقة البحر الكاريبي في إطار اتفاق كوتونو الذي وقعه مؤخرا الاتحاد الأوروبي ومجموعة دول أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ
    No cabe duda de que las relaciones comerciales entre los países industrializados y en desarrollo continúan afectadas por la desigualdad e incluso la injusticia. UN ما من شك في أن العلاقات التجارية بين البلدان الصناعية والبلدان النامية ما زال يشوهها عدم المساواة - بل وحتى الظلم.
    El nuevo acuerdo de asociación entre los Estados del África, el Caribe y el Pacífico (ACP) y la Unión Europea, respaldado en Doha, es fundamental pues reconoce la índole especial de las relaciones comerciales entre las entidades, y puede considerarse un modelo para la cooperación comercial Norte-Sur. UN وأردف قائلا إن اتفاق الشراكة الجديدة بين الدول الأفريقية ودول البحر الكاريبي والمحيط الهادئ والاتحاد الأوروبي، بصيغتها التي أُقرت في الدوحة، جوهرية لأنها تعترف بالطبيعة الخاصة للعلاقات التجارية بين الكيانات، ويمكن أن تعتبر نموذجا للتعاون التجاري بين الشمال والجنوب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد