ويكيبيديا

    "las relaciones con el sector" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العلاقات مع القطاع
        
    • الشراكات مع القطاع
        
    • العلاقة مع القطاع
        
    • للتعامل مع القطاع
        
    • التعامل مع القطاع
        
    Se encargaría de las relaciones con el sector privado y las organizaciones no gubernamentales. UN يكون هذا الموظف مسؤولاً عن العلاقات مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية.
    Del mismo modo, como recomendó recientemente el Inspector General de la UNESCO, los organismos podrían publicar una circular administrativa en la que se esbozaran los principales elementos de las directrices vigentes sobre las relaciones con el sector privado. UN وعلى شاكلة ذلك، يجوز لكل وكالة على حدة أن تقرر إصدار تعميم إداري يبين العناصر الرئيسية للمبادئ التوجيهية القائمة في مجال العلاقات مع القطاع الخاص، حسبما أوصى به المفتش العام لليونسكو مؤخرا.
    Aunque se está haciendo lo posible por mejorar las relaciones con el sector privado, la Alianza debe contar también con el apoyo habitual de los Estados Miembros. UN وفي الوقت الذي تُبذل فيه جهود لتحسين العلاقات مع القطاع الخاص، يجب على الدول الأعضاء أيضا أن تُواظب على تزويد التحالف بالدعم المنشود.
    De ponerse en práctica la recomendación siguiente se crearían nuevas sinergias y se estrecharía la coordinación y cooperación en todo el sistema de las Naciones Unidas en el campo de las relaciones con el sector privado. UN ومن شأن تنفيذ التوصية التالية تحقيق المزيد من تضافر الجهود وتدعيم التنسيق والتعاون على امتداد منظومة الأمم المتحدة في مجال الشراكات مع القطاع الخاص.
    El CCS también se refirió a las relaciones con el sector privado, recomendando que continuaran las negociaciones con la industria, a fin de aumentar la disponibilidad de medicamentos antirretrovíricos de bajo costo. UN كما تعرضت لجنة تنسيق الشؤون الصحية لمسألة العلاقة مع القطاع الخاص، وأوصت باستمرار المفاوضات مع القطاع الصناعي من أجل زيادة إتاحة العقاقير المضادة للفيروسات الرجعية بتكلفة منخفضة.
    II. Lista de los actuales centros de coordinación o dependencias especiales establecidos por organismos, fondos y programas para atender a las relaciones con el sector privado UN المرفق الثاني - قائمة بمراكز التنسيق القائمة/الوحدات المخصصة من قبل الوكالات والصناديق والبرامج للتعامل مع القطاع الخاص
    También se han ampliado las relaciones con el sector privado, ya que las empresas privadas manifiestan un interés cada vez mayor en el foro de la CEPE. UN كما وسع نطاق العلاقات مع القطاع الخاص، مع تزايد الاهتمام الذي تبديه المؤسسات الخاصة بالمحفل الذي تمثله اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا.
    El grupo de trabajo establecido por el Grupo Superior de Gestión del Secretario General debería elaborar directrices sobre las relaciones con el sector privado y velar por que esas directrices se distribuyan sin demora en la Secretaría, así como en los fondos y programas. UN ينبغي للفريق العامل الذي أنشأه فريق الإدارة العليا التابع للأمين العام أن يشرع في صياغة مبادئ توجيهية بشأن العلاقات مع القطاع الخاص، وأن يكفل نشر هذه المبادئ التوجيهية على الفور في مختلف أجزاء الأمانة العامة، وعلى الصناديق والبرامج.
    Anexos Cuadro comparativo de las directrices para las relaciones con el sector privado UN المرفق الأول - جدول مقارن للمبادئ التوجيهية بشأن العلاقات مع القطاع الخاص
    Recomendación 4: El grupo de trabajo establecido por el Grupo Superior de Gestión del Secretario General debería elaborar directrices sobre las relaciones con el sector privado y velar por que esas directrices se distribuyan sin demora en la Secretaría, así como en los fondos y programas. UN التوصية 4: ينبغي للفريق العامل الذي أنشأه فريق الإدارة العليا التابع للأمين العام أن يشرع في صياغة مبادئ توجيهية بشأن العلاقات مع القطاع الخاص، وأن يكفل نشر هذه المبادئ التوجيهية على الفور في مختلف أجزاء الأمانة العامة، وعلى الصناديق والبرامج.
    El ACNUR señaló que la profundización de las relaciones con el sector privado y, por su conducto, con el " mundo real " de consumidores y empleados, le permitiría llegar al público en general con gran eficacia. UN ولاحظت مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين أن زيادة العلاقات مع القطاع الخاص والاتصال من خلاله بعالم المستهلكين والموظفين الفعلي سيتيح لها الوصول إلى عامة الجمهور بطريقة أكثر فعالية.
    El Comité subrayó la necesidad de que la Organización, por conducto del proceso intergubernamental, considerara la posibilidad de adoptar directrices relativas a las relaciones con el sector privado y velara por que en todo el sistema se adoptaran políticas coherentes. UN شددت اللجنة على ضرورة أن تقوم المنظمة بالنظر في وضع مبادئ توجيهية، عن طريق عملية حكومية دولية، بشأن العلاقات مع القطاع الخاص، وأن تسعى لكفالة اتساق السياسات في المنظومة بأسرها.
    29. las relaciones con el sector privado de Alemania, incluidas las instituciones financieras, están cobrando la forma de cooperación constructiva que se esperaba. UN 29- تشهد العلاقات مع القطاع الخاص الألماني، بما في ذلك المؤسسات المالية، تطوراً أيضاً نحو التعاون البناء المأمول.
    - Artículo 39, párrafo 1: adoptar medidas relativas a las relaciones con el sector bancario y la cooperación con entidades privadas; UN - المادة 39، الفقرة 1: اتخاذ تدابير تغطي بصفة محددة العلاقات مع القطاع المصرفي والتعاون مع كيانات القطاع الخاص؛
    Encargado del seguimiento de las decisiones del Comité Administrativo de Coordinación sobre las relaciones con el sector privado, la elaboración del sistema de gestión, la preparación de la información general del Comité Administrativo de Coordinación para el Comité del Programa y de la Coordinación/Consejo Económico y Social, y la interacción con la Escuela Superior del Personal de las Naciones Unidas UN مسؤولا عن متابعة قرارات لجنة التنسيق اﻹدارية بشأن العلاقات مع القطاع الخاص، ووضع نظام إداري وإعداد استعراض لجنة التنسيق اﻹدارية المقدم إلى لجنة البرنامج والتنسيق والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والتعامل مع كلية موظفي اﻷمم المتحدة
    Otro ejemplo de modalidades innovadoras para reforzar las relaciones con el sector privado estuvo constituido por los dos “foros de empresas” organizados por la OIT en 1996 y 1999. UN وكان ثمة مثال آخر على الطرائق المبتكرة لتمتين العلاقات مع القطاع الخاص وهو " منتديا المشاريع الصغيرة " اللذان نظمتهما منظمة العمل الدولية في عامي 1996 و 1999.
    Internamente, ha desempeñado un papel preponderante en el fortalecimiento de las relaciones con el sector privado en los aspectos señalados en la resolución 60/215 de la Asamblea General. UN أما على المستوى الداخلي، فقد اضطلع مكتب الميثاق العالمي بدور ريادي في تعزيز العلاقات مع القطاع الخاص في المجالات المبينة في قرار الجمعية العامة 60/215.
    De ponerse en práctica la recomendación siguiente se crearían nuevas sinergias y se estrecharía la coordinación y cooperación en todo el sistema de las Naciones Unidas en el campo de las relaciones con el sector privado. UN ومن شأن تنفيذ التوصية التالية تحقيق المزيد من تضافر الجهود وتدعيم التنسيق والتعاون على امتداد منظومة الأمم المتحدة في مجال الشراكات مع القطاع الخاص.
    Nuestro éxito en el desarrollo del comercio depende en gran medida de las relaciones con el sector privado, en tanto acordemos directrices normativas y llevemos a cabo una iniciativa comercial dirigida a las exportaciones, siendo conscientes de nuestros recursos y de nuestra capacidad de exportación, así como de las oportunidades de negocios y de la información sobre el mercado a nivel mundial. UN يعتمد نجاحنا في تنمية التجارة بشدة على الشراكات مع القطاع الخاص، حيث قبلنا بتوجيهات السياسة العامة واتبعنا مبادرة التجارة التي تقودها الصادرات، واضعين بعين الاعتبار مواردنا والقدرة على التصدير، فضلا عن الفرص التجارية والمعلومات عن السوق على الصعيد العالمي.
    El CCS también se refirió a las relaciones con el sector privado, recomendando que continuaran las negociaciones con la industria, a fin de aumentar la disponibilidad de medicamentos antirretrovíricos de bajo costo. UN كما تعرضت لجنة تنسيق الشؤون الصحية لمسألة العلاقة مع القطاع الخاص، وأوصت باستمرار المفاوضات مع القطاع الصناعي من أجل زيادة إتاحة العقاقير المضادة للفيروسات الرجعية بتكلفة منخفضة.
    Lista de los actuales centros de coordinación o dependencias especiales establecidos por organismos, fondos y programas para atender a las relaciones con el sector privado1 UN قائمة بمراكز التنسيق القائمة/الوحدات المخصصة من قبل الوكالات والصناديق والبرامج للتعامل مع القطاع الخاص(2)
    El ACNUR posee cierta experiencia en las relaciones con el sector privado, pero no están estructuradas ni son suficientemente metódicas. UN إن لدى المفوضية قدراً من الخبرة في التعامل مع القطاع الخاص، ولكن هذه الخبرة لم تكن منسقة ولم تكن قائمة بما فيه الكفاية على أسس منهجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد