ويكيبيديا

    "las relaciones entre la unión europea" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العلاقات بين الاتحاد الأوروبي
        
    • للعلاقات بين الاتحاد الأوروبي
        
    • عﻻقات بين اﻻتحاد اﻷوروبي
        
    Los Países Bajos son partidarios decididos de generalizar la no proliferación y luchan por ello en sus relaciones con terceros países, así como en las relaciones entre la Unión Europea y sus socios internacionales. UN وهي تسعى إلى ذلك في إطار علاقاتها مع البلدان الثالثة وفي إطار العلاقات بين الاتحاد الأوروبي وشركائه الدوليين.
    Mejora de las relaciones entre la Unión Europea e Israel UN :: بحث رفع مستوى العلاقات بين الاتحاد الأوروبي وإسرائيل
    Los participantes reconocieron la importancia de la participación de la sociedad civil para fortalecer las relaciones entre la Unión Europea y América Central y convinieron en fomentar las reuniones de foros de la sociedad civil en cada región. UN وسلّم المشتركون بأهمية مشاركة المجتمع المدني في تعزيز العلاقات بين الاتحاد الأوروبي وأمريكا الوسطى وبالحاجة لتشجيع محافل المجتمع المدني في كل منطقة.
    Los debates se centraron en las relaciones entre la Unión Europea y el Grupo de Río y en la cohesión social y la gestión pública democrática en el nuevo entorno económico. UN وانصبت المناقشات على العلاقات بين الاتحاد الأوروبي وفريق ريو وعلى التماسك الاجتماعي والحكم الديمقراطي في هذا العهد الاقتصادي الجديد.
    Situación actual de las relaciones entre la Unión Europea y Azerbaiyán UN الحالة الراهنة للعلاقات بين الاتحاد الأوروبي وأذربيجان
    La Unión Europea aspira a un fortalecimiento de las relaciones entre la Unión Europea y Rusia sobre la base de un compromiso constante a favor del pluralismo, de la democratización y de las normas del Consejo de Europa y de la OCDE. UN ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى تعزيز العلاقات بين الاتحاد الأوروبي وروسيا، على أساس من الالتزام المتواصل بالتعددية، وبناء الديمقراطية، وبمعايير مجلس أوروبا ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Aguardaban con interés la continuación de los contactos así como el examen de las posibilidades que ofrecía la iniciativa para el fortalecimiento de las relaciones entre la Unión Europea y el Consejo de Cooperación del Golfo. UN وأعربا عن تطلعهما بشوق إلى مواصلة الاتصالات في الفترة المقبلة، وإلى استكشاف القدرات الكامنة التي تنطوي عليها الشراكة الاستراتيجية من أجل تعزيز العلاقات بين الاتحاد الأوروبي ومجلس التعاون.
    La evolución de las relaciones entre la Unión Europea y el Sudán, sobre todo en lo relativo a las diferentes partes en conflicto, irá estrechamente ligada a los esfuerzos que realice cada uno en la búsqueda de la paz. UN وسوف يرتبط تقدم العلاقات بين الاتحاد الأوروبي والسودان، ولا سيما فيما يتصل بمختلف أطراف الصراع، ارتباطا وثيقا بالجهود التي يبذلها الجميع سعيا إلى إحلال السلام.
    Un primer paso en ese sentido fue la creación de una página especial en la Web, en inglés y francés, sobre las relaciones entre la Unión Europea y las Naciones Unidas. UN وكان من أولى الخطوات في ذلك الاتجاه إعداد صفحة خاصة على الإنترنت بالانكليزية والفرنسية بشأن العلاقات بين الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة.
    Mi país desea destacar la intervención que hiciera ante este foro el Presidente del Gobierno español, sus palabras de solidaridad con la causa de los pueblos latinoamericanos y su compromiso de apoyar la reducción de la deuda y de las desigualdades, así como la promoción y el afianzamiento de las relaciones entre la Unión Europea y América Latina. UN يود بلدي أن يلفت الانتباه إلى البيان الذي أدلى به هنا رئيس وزراء إسبانيا، وإلى عبارات تضامنه مع قضية شعوب أمريكا اللاتينية والتزامه بدعم تخفيف الدين وحالات الظلم، وكذلك تشجيع وتعزيز العلاقات بين الاتحاد الأوروبي وأمريكا اللاتينية.
    El 6 de julio el Parlamento Europeo aprobó una resolución sobre las relaciones entre la Unión Europea, China y Taiwán y la seguridad en el Lejano Oriente en la que se opone a esta " ley contra la secesión " . UN وأصدر البرلمان الأوروبي في 6 تموز/يوليه قرارا بشأن العلاقات بين الاتحاد الأوروبي والصين وتايوان والأمن في منطقة الشرق الأقصى لكي يعارض " قانون مناهضة الانفصال " هذا.
    Los Jefes de Gobierno acogieron con satisfacción la Declaración Conjunta aprobada en la Cumbre de la Unión Europea y Ucrania, celebrada en París el 15 de septiembre de 2000, que marcó una importante etapa en las relaciones entre la Unión Europea y Ucrania. UN 9 - ورحب رؤساء الحكومات بالبيان المشترك الذي اعتمده مؤتمر القمة المعقود بين الاتحاد الأوروبي وأوكرانيا في باريس في 15 أيلول/سبتمبر 2000، والذي يمثل مرحلة هامة في العلاقات بين الاتحاد الأوروبي وأوكرانيا.
    1997: Curso práctico nacional de reflexión sobre las perspectivas de las relaciones entre la Unión Europea y el Grupo de Estados de África, del Caribe y del Pacífico (ACP) (cuestiones jurídicas e institucionales). UN 1997 حلقة عمل وطنية لمناقشة مستقبل العلاقات بين الاتحاد الأوروبي ومجموعة دول أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ (المسائل القانونية والمؤسسية).
    Taller de reflexión sobre el porvenir de las relaciones entre la Unión Europea y el Grupo de Estados de África, del Caribe y del Pacífico (ACP) (cuestiones jurídicas e institucionales). UN حلقة عمل وطنية لمناقشة مستقبل العلاقات بين الاتحاد الأوروبي ومجموعة دول أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ (المسائل القانونية والمؤسسية).
    21. Interregionalismo: en 2005, el programa de estudios comparativos de integración regional de la Universidad (UNU-CRIS) organizó una conferencia sobre el futuro de las relaciones entre la Unión Europea y la Comunidad Andina y se adhirió al Observatorio de las Relaciones Unión Europea-América Latina, red de iniciativas de investigación que inició sus actividades en mayo. UN 21 - الأقلمة: في سنة 2005، نظم برنامج الدراسات المقارنة للتكامل الإقليمي التابع لجامعة الأمم المتحدة مؤتمرا عن مستقبل العلاقات بين الاتحاد الأوروبي وجماعة دول الأنديز، وانضم إلى شبكة العلاقات بين الاتحاد الأوروبي ومرصد علاقات أمريكا اللاتينية، وهي شبكة لمبادرات البحوث بدأت أعمالها في أيار/مايو.
    La Unión Europea tiene un compromiso de largo plazo con África y la estrategia conjunta que se adoptará en la segunda Cumbre Unión Europea-África, que se celebrara en diciembre en Lisboa, subrayará la visión común de largo plazo sobre el futuro de las relaciones entre la Unión Europea y África en un mundo globalizado. UN ويضطلع الاتحاد الأوروبي بالتزام طويل الأجل تجاه أفريقيا، وستحدد الاستراتيجية المشتركة التي سيتم اعتمادها في اجتماع القمة الثاني للاتحاد الأوروبي وأفريقيا الذي سيعقد في لشبونة في كانون الأول/ديسمبر رؤية مشتركة طويلة الأجل لمستقبل العلاقات بين الاتحاد الأوروبي وأفريقيا في عالم تسوده العولمة.
    Por último, debemos subrayar que las relaciones entre la Unión Europea y la Corte han conocido avances importantes: primero, con la firma, en 2006, de un acuerdo de cooperación; después, en abril, con la formalización de disposiciones relativas al intercambio y la protección de información clasificada, abriendo así la puerta a una cooperación operacional más profunda. UN أخيرا، نود أن نشير إلى أن ثمة تطورات جديدة هامة في العلاقات بين الاتحاد الأوروبي والمحكمة: أولا، فيما يتعلق بتوقيع اتفاق التعاون في عام 2006، ثم في نيسان/أبريل الماضي، إضفاء الصفة الرسمية على الترتيبات بشأن تبادل وحماية المعلومات السرية.
    El Parlamento Europeo organizó en 2011 una conferencia sobre las relaciones entre la Unión Europea y Azerbaiyán y el diálogo intercultural, en la que participaron miembros del Parlamento Europeo, autoridades públicas, los medios de difusión y representantes de las confesiones musulmana, ortodoxa, judía y albano-udí de Azerbaiyán. UN ونظم البرلمان الأوروبي في عام 2011 مؤتمرا بشأن " العلاقات بين الاتحاد الأوروبي وأذربيجان: حوار بين الثقافات " ، بمشاركة أعضاء من البرلمان الأوروبي، والسلطات العامة، ووسائط الإعلام، وممثلين عن المسلمين، والمسيحيين الأرثوذوكس، واليهود الأذربيجانيين، وطوائف أودي الألبانية.
    En el contexto del mandato sobre los Balcanes definido con ocasión del Consejo Europeo de Lisboa, el Consejo ha solicitado al Sr. Solana, Secretario General y Alto Representante para la política extranjera y de seguridad común, que asigne particular importancia a las relaciones entre la Unión Europea y la nueva República Federativa de Yugoslavia y que presente un informe a tal efecto al próximo Consejo de Asuntos Generales. UN وفي سياق الولاية المتعلقة بدول البلقان، التي حددها المجلس الأوروبي المعقود في لشبونة، طلب المجلس إلى السيد سولانا، الأمين العام، والممثل السامي للسياسة الخارجية والأمنية المشتركة، أن يولي أهمية خاصة للعلاقات بين الاتحاد الأوروبي وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الجديدة، وأن يقدم تقريرا عن هذه المسألة إلى مجلس الشؤون العامة المقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد