ويكيبيديا

    "las relaciones entre las comunidades" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العلاقات بين الطائفتين
        
    • العلاقات بين الطوائف
        
    • العلاقات بين طائفة
        
    • العلاقات بين المجموعات
        
    • العلاقات بين المجتمعات المحلية
        
    • العلاقات بين جماعات
        
    • العلاقات بين الجماعات
        
    • العلاقات بين الطائفة
        
    • العلاقات بين القبيلتين
        
    • العلاقات بين طائفتي
        
    • بالعلاقات بين الطائفتين
        
    • في العلاقات بين المجتمعات
        
    • بالعلاقات بين المجتمعات
        
    • العلاقة بين المجتمعات
        
    Si bien las hostilidades se apagaron posteriormente, las relaciones entre las comunidades continuaron siendo tensas. UN ولئن كانت الأعمال القتالية قد انحسرت بعد ذلك، فإن العلاقات بين الطائفتين ما زالت متوتّرة.
    El deterioro de las relaciones entre las comunidades se acentuó aún más poco después de que empezaran a llegar refugiados croatas de la zona de Kakanj y de que los residentes de pueblos vecinos empezaran a mostrarse más agresivos con los habitantes de Stupni Do. UN وتفاقمت العلاقات بين الطائفتين عقب أن بدأ اللاجئون الكروات في الوصول من منطقة كاكاني، وبدأ سكان القرى المحيطة يزدادون عدوانية تجاه سكان ستوبني دو.
    :: Resolución, por medio de actividades diarias de facilitación, de cuestiones prácticas que afectan a las comunidades minoritarias o las relaciones entre las comunidades en el nivel local en todo Kosovo UN :: القيام، عن طريق التيسير اليومي، بحل القضايا العملية التي تمسّ طوائف الأقليات أو تؤثر على العلاقات بين الطوائف على المستوى المحلي في جميع أرجاء كوسوفو
    1.1 Mejora de las relaciones entre las comunidades grecochipriota y turcochipriota UN 1-1 تحسن العلاقات بين طائفة القبارصة اليونانيين وطائفة القبارصة الأتراك
    El Comité pide al Estado parte que incluya en su próximo informe periódico información sobre las iniciativas intercomunales emprendidas por el Estado parte y las organizaciones de la sociedad civil para restaurar la confianza mutua y mejorar las relaciones entre las comunidades étnicas y/o religiosas, así como aumentar la conciencia mediante la enseñanza imparcial de la historia de Chipre en las escuelas y otras instituciones del Estado. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف تضمين تقريرها الدوري المقبل معلومات عن المبادرات المشتركة بين الطائفتين التي أخذت الدولة الطرف ومنظمات المجتمع المدني بزمامها من أجل إعادة بناء الثقة المتبادلة، وتحسين العلاقات بين المجموعات الإثنية و/أو الطوائف الدينية، وزيادة الوعي بفضل تدريس تاريخ قبرص بنظرة حيادية في المدارس ومؤسسات الدولة الأخرى.
    La Unión considera que esta ley es una buena base para el progreso en la integración de las minorías étnicas y el desarrollo de las relaciones entre las comunidades en Letonia. UN ويرى الاتحاد أن هذا القانون يشكل أساسا جيدا للتقدم نحو ادماج اﻷقليات الاثنية وتطوير العلاقات بين المجتمعات المحلية في لاتفيا.
    1.1 Mejorar las relaciones entre las comunidades grecochipriota y turcochipriota UN 1-1 تحسين العلاقات بين الطائفتين القبرصية اليونانية والقبرصية التركية
    1.1 Mejora de las relaciones entre las comunidades grecochipriota y turcochipriota UN 1-1 تحسن العلاقات بين الطائفتين القبرصية اليونانية والقبرصية التركية
    1.1. Mejora de las relaciones entre las comunidades grecochipriota y turcochipriota UN 1-1 تحسن العلاقات بين الطائفتين القبرصية اليونانية والقبرصية التركية
    Insto a las partes a que redoblen sus esfuerzos para aplicar las medidas de fomento de la confianza a fin de fortalecer las relaciones entre las comunidades y generar mayor apoyo público al proceso dentro de las comunidades. UN وإني أحث الجانبين على بذل مزيد من الجهود لتنفيذ تدابير بناء الثقة من أجل تعزيز العلاقات بين الطائفتين وبناء دعم أكبر للعملية في صفوف الطائفتين.
    En Atlanta hay una comisión encargada de las relaciones entre las comunidades, un espacio de diálogo y un instrumento de mediación, que se encarga de buscar soluciones en las esferas de la educación, la vivienda, el comercio, el empleo y la justicia. UN وثمة في أتلنتا لجنة مسؤولة عن العلاقات بين الطوائف تتيح محفلا للحوار وتقوم بدور الوساطة وتهتم بالبحث عن الحلول في مجالات التعليم، والاسكان، والتجارة، والعمل والعدالة.
    El apoyo internacional a la autonomía de Kosovo estaba afectando las relaciones entre las comunidades nacionales de Montenegro y Serbia, especialmente en Vojvodina y Sandzak. UN وكان الدعم المقدم بوساطة دولية من أجل منح الحكم الذاتي لكوسوفو يؤثر على العلاقات بين الطوائف القومية في الجبل اﻷسود وصربيا، لا سيما في فويفودينا وسنجق.
    Aunque los progresos siguieron siendo relativos, hay señales de que las relaciones entre las comunidades están mejorando lentamente. UN 35 - ورغم تفاوت درجات التقدم، فهناك مؤشرات تدل على أن العلاقات بين الطوائف تتحسن ببطء.
    Logro previsto 1.1: Mejora de las relaciones entre las comunidades grecochipriota y turcochipriota UN الإنجاز المتوقع 1-1: تحسن العلاقات بين طائفة القبارصة اليونانيين وطائفة القبارصة الأتراك
    Mejora de las relaciones entre las comunidades grecochipriota y turcochipriota UN الإنجاز المتوقع 1-1: تحسن العلاقات بين طائفة القبارصة اليونانيين وطائفة القبارصة الأتراك
    Los antecedentes históricos y jurídicos que han determinado las relaciones entre las comunidades indígenas y las sociedades nacionales no pueden utilizarse como excusa para no respetar en la práctica la universalidad de los derechos humanos. UN وقال إن الخلفية التاريخية والقانونية المتميزة التي كانت تحكم العلاقات بين المجتمعات المحلية للسكان اﻷصليين والمجتمعات الوطنية يجب ألا تستخدم كذريعة لعدم تطبيق عالمية حقوق اﻹنسان في الممارسة الواقعية.
    El compromiso continuado a nivel internacional debe complementar los esfuerzos a nivel local por mejorar las relaciones entre las comunidades minoritarias y la comunidad albanokosovar mayoritaria. UN وينبغي للمشاركة الدولية المستمرة أن تكمل الجهود المحلية الرامية إلى تحسين العلاقات بين جماعات الأقليات وطائفة ألبان كوسوفو التي تشكل الأغلبية.
    La limitada capacidad de las autoridades locales y nacionales para gestionar los conflictos localizados ha hecho que las relaciones entre las comunidades se deterioren aún más. UN وتسببت ضآلة قدرة السلطات المحلية والوطنية على إدارة النزاعات المحلية في حدوث مزيد من التدهور في العلاقات بين الجماعات.
    1.1 Mejoramiento de las relaciones entre las comunidades grecochipriota y turcochipriota UN 1-1 تحسن العلاقات بين الطائفة القبرصية اليونانية والطائفة القبرصية التركية
    Sin embargo, los incidentes de los días 12 y 13 de noviembre en la ciudad de Abyei ponen de manifiesto que las relaciones entre las comunidades son extremadamente tensas. El riesgo de violencia durante la próxima temporada de migraciones sigue siendo elevado. UN غير أن الحوادث التي وقعت في 12 و 13 تشرين الثاني/نوفمبر في مدينة أبيي تبيّن أن العلاقات بين القبيلتين متوترة للغاية وأن خطر وقوع أحداث عنف خلال موسم الهجرة المقبل يظل مرتفعا.
    1.1 Mejora de las relaciones entre las comunidades grecochipriota y turcochipriota UN 1-1 تحسن العلاقات بين طائفتي القبارصة اليونانيين والقبارصة الأتراك
    Revisten particular importancia las cuestiones relativas a las relaciones entre las comunidades de etnia cingalesa y las comunidades de etnia tamil. UN ومن أهم هذه التحديات تلك المتعلقة بالعلاقات بين الطائفتين العرقيتين السينهالية والتاميلية.
    257. En el curso de sus visitas a las zonas de presunta extracción de diamantes, el Grupo observó también que las promesas de actividades mineras (de oro o de diamantes) han perturbado las relaciones entre las comunidades locales y Forces nouvelles. UN 257 - كما لاحظ الفريق خلال زياراته إلى المناطق التي يُشتبه بأنها مناطق لتعدين الماس، أن الفرص الموعودة لتعدين (الذهب أو الماس) قد بثت الفوضى في العلاقات بين المجتمعات المحلية والقوى الجديدة.
    La Asamblea de la República elige a los miembros del Comité, cuya competencia se centra en las relaciones entre las comunidades. UN ويُنتخب أعضاء اللجنة من قِبَل الجمعية، ويتركز اختصاصهم على القضايا المتعلقة بالعلاقات بين المجتمعات في جمهورية مقدونيا.
    Por otra parte, las relaciones entre las comunidades siguen siendo tensas en algunas zonas de las regiones del norte, en particular entre las comunidades árabe, tuareg, peuhl y songhai. UN علاوة على ذلك، فإن العلاقة بين المجتمعات المحلية لا تزال متوترة في بعض أجزاء من المناطق الشمالية، ولا سيما بين مجتمعات العرب والطوارق وبوهل وسونغاي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد