ويكيبيديا

    "las relaciones sexuales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العلاقات الجنسية
        
    • ممارسة الجنس
        
    • النشاط الجنسي
        
    • العلاقة الجنسية
        
    • الاتصال الجنسي
        
    • والعلاقات الجنسية
        
    • إقامة علاقات جنسية
        
    • للعلاقات الجنسية
        
    • الممارسة الجنسية
        
    • وممارسة الجنس
        
    • بالعلاقات الجنسية
        
    • عﻻقة جنسية
        
    • الأنشطة الجنسية
        
    • السلوك الجنسي
        
    • الممارسات الجنسية
        
    Eso no significa incitar las relaciones sexuales prematuras; la ignorancia es la que lo hace. UN وهذا لا يعني تشجيعهم على إقامة العلاقات الجنسية بسهولة؛ فهذا هو عين الجهل.
    Dijo que la legislación no prohibía ni sancionaba las relaciones sexuales entre personas del mismo sexo, a menos que estuviera involucrado un menor. UN وأوضحت الرأس الأخضر أن القانون لا يحظر العلاقات الجنسية بين المثليين أو يعاقب عليها ما لم يتعلق الأمر بأطفال قاصرين.
    No obstante, señaló que el artículo 151 del Código Penal castigaba las relaciones sexuales consentidas entre adultos del mismo sexo. UN وأشارت مع ذلك إلى أن المادة 151 من قانون العقوبات تقاضي العلاقات الجنسية المثلية بين البالغين المتراضين.
    Tampoco hay una edad establecida legalmente para el consentimiento en las relaciones sexuales. UN وليس ثمة أيضا سن قررها القانون لقبول ممارسة الجنس بالتراضي.
    Se busca promover la fidelidad mutua, la postergación del inicio de la actividad sexual en los jóvenes y la disminución de las relaciones sexuales con parejas ocasionales. UN والسعي إلى نشر الإخلاص المتبادل، وتأخير بدء النشاط الجنسي بين الشباب، والتقليل من العلاقة الجنسية مع شركاء عابرين.
    La noción de una edad mínima para el consentimiento en las relaciones sexuales sigue prestándose a confusión. UN ومفهوم السن الدنيا للموافقة على العلاقة الجنسية يكتنفه الغموض في جميع اﻷحوال.
    Se instó a los gobiernos a estimular ese proceso mediante medidas legislativas, educacionales y de inspiración apropiadas, con inclusión de programas para promover la aceptación de derechos iguales en las relaciones sexuales entre los hombres y las mujeres. UN وقد تم حث الحكومات على تشجيع هذه العملية عن طريق اتخاذ تدابير تشريعية وتعليمية وتشجيعية ملائمة، بما في ذلك البرامج التي تستهدف تعزيز القبول لدى الرجل والمرأة بالمساواة في الحقوق في العلاقات الجنسية.
    Esta expresión ambigua puede entenderse como un respaldo a las relaciones sexuales fuera del matrimonio heterosexual. UN فهذه العبارة الغامضة يمكن فهمها على أنها تؤيد العلاقات الجنسية خارج إطار الزواج الطبيعي.
    Esta expresión ambigua puede entenderse como un respaldo a las relaciones sexuales fuera del matrimonio heterosexual. UN فهذه العبارة الغامضة يمكن فهمها على أنها تؤيد العلاقات الجنسية خارج إطار الزواج الطبيعي.
    En cuanto a las relaciones sexuales con menores, la edad de consentimiento en el Brasil es de 14 años. UN أما عن العلاقات الجنسية مع قصﱠر فإن سن القبول في البرازيل هو ٤١ سنة.
    que tendía a requerir que en cada caso se examinara si el niño, menor de 14 años de edad, había consentido o no en las relaciones sexuales. UN الذي كان يطالب بالقيام في كل حالة خاصة ببحث ما إذا كان الطفل الذي يقل عن ١٤ عاما قد وافق على العلاقات الجنسية أم لا.
    Por mucho tiempo, la jurisprudencia ha considerado que dentro del matrimonio no puede existir violación, ya que las relaciones sexuales constituyen uno de los fines del matrimonio. UN فالقانون كان يرى لفترة طويلة أنه لا يمكن حدوث اغتصاب في إطار الزواج، وذلك ﻷن العلاقات الجنسية تشكل غاية للزواج.
    - Para la emancipación de la mujer, es fundamental el derecho de la mujer a controlar su propia fecundidad y a la igualdad en las relaciones sexuales. UN ■ اﻷهمية اﻷساسية لحق المرأة في السيطرة على خصوبتها ومساواتها في العلاقات الجنسية في تمكين المرأة.
    Las relaciones de igualdad entre hombres y mujeres en las relaciones sexuales y en el embarazo exigen respeto, consentimiento y responsabilidad mutuos. UN وتتطلب علاقات المساواة بين الرجل والمرأة في العلاقات الجنسية وفي اﻹنجاب، الاحترام المتبادل والرضا والمسؤولية.
    La investigación se centra en esferas como las relaciones sexuales, la regulación de la fecundidad, la salud reproductiva, el tamaño de la familia y las inversiones en los hijos. UN ويركز البحث على مجالات تشمل العلاقات الجنسية وتنظيم الخصوبة والصحة الانجابية وحجم اﻷسرة والاستثمار في اﻷطفال.
    En lo que respecta al consentimiento sexual y a las relaciones sexuales, se considera persona al niño menor de 15 años. UN وفيما يتعلق بالموافقة على ممارسة الجنس والعلاقات الجنسية يعرﱠف الطفل بأنه شخص دون ٥١ سنة.
    La toma de precauciones durante las relaciones sexuales incumbe a los individuos. UN واتخاذ احتياطيات ما أثناء النشاط الجنسي يُعتبر مسؤولية فردية.
    256. El Comité observa con preocupación que la ley castiga las relaciones sexuales de mutuo acuerdo entre adultos del mismo sexo. UN 256- وتلاحظ اللجنة بقلق أن العلاقة الجنسية بين طرفين بالغين من نفس الجنس تكون خاضعة للعقوبة بموجب القانون.
    La sección 122 del Código Penal de Tasmania prohíbe las relaciones sexuales entre los hombres y entre las mujeres. UN إن المادة ٢٢١ من القانون الجنائي التسماني تحرم قانونا الاتصال الجنسي بين الرجال وبين النساء.
    Malawi promovió la abstinencia, la pareja estable y el aplazamiento de la iniciación de las relaciones sexuales. UN وروجت ملاوي للامتناع عن ممارسة الجنس، والحد من عدد الشركاء في العلاقة الجنسية، وتأجيل إقامة علاقات جنسية.
    Mediante ella se pretende educar a los jóvenes respecto a la definición de la violencia y darles una actitud positiva en cuanto a las relaciones sexuales. UN ويهدف هذا إلى تثقيف النشء فيما يتعلق بتعريف العنف وبنهج إيجابي للعلاقات الجنسية.
    La horrible verdad es que no todas las relaciones sexuales son consensuales y que la violación es una realidad. UN والحقيقــة المروعــة هــي أن الممارسة الجنسية لا تتم كلها طواعية وأن الاغتصـــاب حقيقـة واقعة.
    También abarca los delitos de prostitución forzada, las relaciones sexuales forzadas, otros tipos de agresión sexual y la esterilización forzada. UN كما أنه يشمل جرائم ممارسة البغاء بالإكراه، وممارسة الجنس قسراً، وغير ذلك من أنواع التعديات الجنسية والتعقيم القسري.
    Las mujeres no solían disponer de la capacidad de decisión sobre sus vidas, especialmente en lo que respecta a las relaciones sexuales. UN فكثيرا ما لا يكون بيد المرأة أن تختار نوع الحياة التي تحياها، خاصة فيما يتعلق بالعلاقات الجنسية.
    La oradora explicó que, aun cuando las relaciones sexuales estaban prohibidas en muchas cárceles, sin embargo eran un hecho. UN وأوضحت أنه بالرغم من منع الأنشطة الجنسية في العديد من السجون، فإن هذه الأنشطة لا تزال تحدث.
    Elogió la decisión presidencial de conceder el indulto a dos personas condenadas en virtud de leyes que prohibían las relaciones sexuales consentidas entre personas del mismo sexo, pero expresó preocupación por la existencia de esas leyes. UN وأشادت النمسا بالقرار الرئاسي بالعفو عن شخصين مدانيْن بموجب قوانين تحظر ممارسة السلوك الجنسي بالتراضي بين الأفراد من نفس نوع الجنس، لكنها شاركت الوفود في قلقها بشأن وجود هذه القوانين.
    Observaron que la pobreza y la dependencia económica contribuían a la incapacidad de la mujer para negociar las relaciones sexuales, incluidas las opciones reproductivas y el sexo sin riesgo. UN ولاحظت أن الفقر والتبعية الاقتصادية من العوامل التي تساهم في إضعاف قدرة المرأة على اتخاذ موقف حيال العلاقات الجنسية، بما في ذلك الخيارات الإنجابية و الممارسات الجنسية المأمونة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد