ويكيبيديا

    "las religiones y las culturas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأديان والثقافات
        
    • الديانات والثقافات
        
    • الأديان وبين الثقافات
        
    • للأديان والثقافات
        
    • الديني والثقافي
        
    • والأديان والثقافات
        
    Todas las religiones y las culturas comparten un conjunto de valores comunes. UN إن كل الأديان والثقافات تتشاطر مجموعة مشتركة من القيم العالمية.
    El diálogo entre las civilizaciones celebra la diversidad e introduce un nuevo paradigma de relaciones internacionales promoviendo el diálogo entre las religiones y las culturas más importantes del mundo. UN ويُشيد الحوار بين الحضارات بالتنوع ويقدم نموذجا جديدا للعلاقات الدولية ويدعم الحوار بين الأديان والثقافات العالمية.
    La necesidad de promover la cooperación y el entendimiento entre las religiones y las culturas es, pues, un imperativo contemporáneo. UN وبالتالي، فإن الحاجة إلى تعزيز التعاون والتفاهم بين الأديان والثقافات تشكل حتمية معاصرة.
    Singapur participa activamente en distintas iniciativas regionales e internacionales encaminadas a promover un mejor entendimiento y cooperación entre las religiones y las culturas. UN تشارك سنغافورة بشكل فعلي في عدة مبادرات إقليمية ودولية تهدف إلى دعم زيادة التفاهم والتعاون بين الديانات والثقافات.
    En resumen, las relaciones entre las religiones y las culturas en nuestras sociedades y fuera de las fronteras nacionales se están volviendo tensas. UN وخلاصة القول إن العلاقات بين الأديان وبين الثقافات آخذة في التوتر سواء داخل المجتمعات أو خارج الحدود الوطنية.
    La diversidad es una palabra que se aplica tanto a lo religioso como a lo cultural, lo que a su vez plantea cuestiones importantes sobre la manera en que las religiones y las culturas pueden y deben interactuar. UN والتنوع كلمة مأثورة، دينياً وثقافياً معا، تطرح بدورها أسئلة هامة عن الكيفية التي يمكن بها، للأديان والثقافات أن تتفاعل. وينبغي لهما ذلك.
    Por consiguiente, quienes intentan explotar las religiones y las culturas para justificar la violencia, en realidad socavan esas religiones y sus nobles mensajes. UN لذلك فإن هؤلاء الذين يستخدمون الأديان والثقافات لتبرير العنف يسيئون في حقيقة الأمر إلى هذه الأديان ورسالتها السامية.
    El diálogo entre las religiones y las culturas, a nuestro juicio, debe ser un imperativo categórico. UN والحوار بين الأديان والثقافات في رأينا حتمية قاطعة.
    A decir verdad, la idea de un diálogo entre las religiones y las culturas no es nueva. UN والحقيقة أن فكرة الحوار بين الأديان والثقافات ليست بجديدة.
    El artículo 3 establece que el Sudán es una sola nación, en la que las religiones y las culturas son fuente de fuerza, concordia e inspiración. UN فقرة 3 السودان وطن واحد جامع تكون فيه الأديان والثقافات مصدر قوة وتوافق وإلهام.
    En este contexto, ahora es importantísimo reforzar el diálogo y la cooperación entre las religiones y las culturas y, con suma urgencia, crear un mundo armónico. UN وإزاء هذه الخلفية، ازدادت أهمية تعزيز الحوار بين الأديان والثقافات والتعاون وضرورة بناء عالم منسجم.
    Tenemos una tradición de respeto y concesiones entre las religiones y las culturas. UN ولدينا تقليد للاحترام والأخذ والعطاء بين الأديان والثقافات.
    El diálogo y el acuerdo mutuos entre las religiones y las culturas han ocupado un lugar importante en la historia de Indonesia. UN فالحوار والتوافق المتبادل بين الأديان والثقافات من السمات البارزة في تاريخ إندونيسيا.
    Es preciso impedir los actos como la difusión de la película, que erosionan el impulso de las iniciativas como las de diálogo entre las religiones y las culturas. UN وينبغي منع أعمال كالإفراج عن الفيلم، التي تؤدي إلى تبدد زخم المبادرات التي تشمل الحوار بين الأديان والثقافات.
    La promoción del entendimiento, la armonía y la cooperación entre las religiones y las culturas es el medio indispensable de eliminar la ignorancia, las ideas falsas y los prejuicios que se han vuelto tan trágicamente omnipresentes en los últimos tiempos. UN وإن النهوض بالتفهم والوئام والتعاون بين الأديان والثقافات وسيلة لا غنى عنها يمكن لنا بواسطتها أن نزيح ستار الجهل وسوء الفهم والتعصب الذي استفحل بصورة مأساوية في الآونة الأخيرة.
    La promoción del entendimiento, la armonía y la cooperación entre las religiones y las culturas puede eliminar la ignorancia, las ideas falsas y los prejuicios que se han vuelto tan trágicamente omnipresentes en los últimos tiempos. UN ومن شأن تشجيع التفاهم والوئام والتعاون بين الأديان والثقافات أن يزيل قناع الجهل والفكر الخاطئ والإجحاف الذي أصبح شائعا بشكل مأساوي في الآونة الأخيرة.
    En ese sentido, apoyamos la idea de declarar uno de los próximos años como el Año del Diálogo entre las religiones y las culturas, durante el cual los gobiernos, el sistema de las Naciones Unidas y la sociedad civil serán invitados a emprender las actividades apropiadas para celebrar ese acontecimiento. UN ونحن نؤيد فكرة إعلان أحد الأعوام المقبلة السنة الدولية للحوار بين الأديان والثقافات وأن تُدعى فيها الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة والمجتمعات المدنية إلى الاضطلاع بأنشطة مناسبة للاحتفال بذلك الحدث.
    En cuanto a su vocación, la humanidad debe consagrar la fraternidad y tender puentes entre las religiones y las culturas a fin de que haya una paz verdadera. UN إن رسالة البشرية أن تحفظ التآخي وتبني الجسور بين الديانات والثقافات لإحلال سلام حقيقي.
    Es la regla de oro que debe ser la base del diálogo entre las religiones y las culturas. UN ذلك هو القانون الذهبي الذي يجب أن يكون الأساس للحوار بين الديانات والثقافات.
    Filipinas ha desempeñado y seguirá desempeñando un papel activo en la promoción del diálogo y la cooperación en pro de la paz, el desarrollo y la protección de la dignidad humana entre las religiones y las culturas. UN لقد اضطلعت الفلبين وستواصل الاضطلاع بدور نشيط في الترويج للحوار والتعاون بين الأديان وبين الثقافات من أجل السلام والتنمية وحماية كرامة الإنسان.
    A ese respecto, debemos comprender que la falta de comprensión entre los seres humanos se debe a un entendimiento erróneo de las religiones y las culturas, y no a deficiencias estructurales de esos elevados conceptos éticos. UN وفي هذا الصدد، يجب أن نتنبه إلى أن غياب التفاهم والتعاون بين أبناء المجتمع الدولي الواحد يعزى أساسا إلى سوء فهم الإنسان للأديان والثقافات والعقائد بحد ذاتها، وليس إلى نقائص بنيوية في هذه المفاهيم الأخلاقية السامية.
    Asignamos gran importancia a la cuestión de la promoción de la religión y el entendimiento, la armonía y la cooperación entre las religiones y las culturas. UN ونحن نعلق أهمية كبيرة على تعزيز الدين والتفاهم الديني والثقافي والانسجام والتعاون.
    Por ello, Austria apoya firmemente todos los tipos posibles de diálogo entre las civilizaciones, las religiones y las culturas. UN وبالتالي فإن النمسا تؤيد بقوة كل شكل من أشكال الحوار بين الحضارات والأديان والثقافات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد