ويكيبيديا

    "las repúblicas de la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جمهوريات
        
    • وجمهوريات
        
    • الجمهوريات في
        
    • لجمهوريات
        
    • بجمهوريات
        
    • الجمهوريات التي كانت تؤلف
        
    • الجمهوريات التي كانت تتألف منها
        
    Las tropas de las Naciones Unidas podrían estar integradas en parte por representantes de las repúblicas de la ex URSS. UN ويمكن أن يدخل في عداد قوات اﻷمم المتحدة ممثلو جمهوريات الاتحاد السوفياتي السابق.
    Ello se aplica a las repúblicas de la ex Yugoslavia como a cualquier otro Estado. UN وينطبق ذلك على جمهوريات يوغوسلافيا السابقة نفس انطباقه على أية دولة أخرى.
    Se hizo referencia a la intervención de las Naciones Unidas en Camboya y en Somalia, así como en las repúblicas de la ex Yugoslavia. UN وأشير الى العمليات التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في كمبوديا والصومال وكذلك في جمهوريات يوغوسلافيا السابقة.
    Según los agentes de investigación, proceden, principalmente, de Ucrania, Rusia, Bulgaria, Rumania y las repúblicas de la antigua Yugoslavia. UN وحسب المسؤولين عن تحري الجرائم فإن معظمهن نساء من أوكرانيا وروسيا وبلغاريا ورومانيا وجمهوريات يوغوسلافيا السابقة.
    11. Desde la creación de la UNPROFOR, en febrero de 1992, las repúblicas de la región han pasado a ser Estados independientes. UN ١١ - ومنذ انشاء القوة في شباط/فبراير ١٩٩٢، أصبحت الجمهوريات في المنطقة دولا مستقلة.
    Al conceder el derecho a la libre determinación a las repúblicas de la ex Yugoslavia en lugar de concederlo a sus pueblos, este derecho sólo se negó a los serbios. UN وبإعطاء الحق في تقرير المصير لجمهوريات يوغوسلافيا السابقة بدلا من شعوبها، فقد أنكر هذا الحق على الصرب فقط.
    Por el contrario, las repúblicas de la antigua Yugoslavia se encuentran inmersas en un momento histórico convulso de transformación y de redefinición que tienen que superar. UN ولكن جمهوريات يوغوسلافيا السابقة، على العكس من ذلك، تموج في لحظة تاريخية من التحول وإعادة التكوين يتعين أن تتجاوزها.
    Debido a esas diferencias algunas de las repúblicas de la anterior Yugoslavia, en particular Serbia y Montenegro, soportan una carga desproporcionadamente pesada. UN فلقد ألقى هذا التفاوت على بعض جمهوريات يوغوسلافيا السابقة، لا سيما صربيا والجبل اﻷسود، عبئا ثقيلا نسبيا.
    Por el contrario, las repúblicas de la antigua Yugoslavia se encuentran inmersas en un momento histórico convulso de transformación y de redefinición que tienen que superar. UN ولكن جمهوريات يوغوسلافيا السابقة، على العكس من ذلك، تموج في لحظة تاريخية من التحول وإعادة التكوين يتعين أن تتجاوزها.
    B. Disminución violenta y modificación de la orientación del comercio del Asia central con las repúblicas de la Comunidad de Estados Independientes UN باء - الانخفــاض الشــديد في معــدلات تجارة آسيا الوسطى مع جمهوريات رابطة الــدول المستقلة، وتغير من وجهة هذه التجارة
    En última instancia, nuestro objetivo debe ser el regreso de todas las repúblicas de la ex Yugoslavia a la comunidad de las naciones pacíficas y democráticas. UN وفــي نهاية المطاف، يجب أن يكون هدفنا هو عودة كل جمهوريات يوغوسلافيا السابقة إلى مجتمع اﻷمم المسالمة والديمقراطية.
    Suecia está prestando apoyo económico para el desarrollo de las repúblicas de la antigua URSS, haciendo especial hincapié en la igualdad de género. UN وتقدم السويد دعما اقتصاديا للتنمية في جمهوريات الاتحاد السوفياتي السابق مع التركيز بصفة خاصة على المساواة بين الجنسين.
    Esperaban también que al proceder así contribuirían a la reconciliación y reconstrucción en las repúblicas de la ex Yugoslavia. UN وكانوا يأملون منها أن تسهم، من خلال هذا العمل، في المصالحة وإعـادة الإعمار في جمهوريات يوغوسلافيا السابقة.
    143. La situación en las repúblicas de la ex Yugoslavia se convirtió rápidamente en tema de intensas negociaciones y de una involucración cada vez mayor de las Naciones Unidas. UN ١٤٣ - وبسرعة، أصبحت الحالة في جمهوريات يوغوسلافيا السابقة موضع مفاوضات مكثفة وازدادت مشاركة اﻷمم المتحدة.
    Esa carga desproporcionada no se ha tenido en cuenta en el Tratado, dado que las repúblicas de la ex Unión Soviética no tuvieron oportunidad de participar en su preparación. UN وهذا العبء غير المتناسب لم يؤخذ بعين الاعتبار في المعاهدة، ﻷن جمهوريات الاتحاد السوفياتي السابق لم تتح لها الفرصة للمشاركة في إعداد المعاهدة.
    Es evidente que las acciones del grupo de Gudauta sirven bien a los intereses de quienes no consideran a las repúblicas de la ex URSS más que provincias del Imperio Ruso. UN ويبدو أن أعمال مجموعة غوداوتي تخدم جيدا مصالح أولئك الذين لا يعتبرون جمهوريات الاتحاد السوفياتي السابق إلا أقاليم تابعة للامبراطورية الروسية.
    143. La situación en las repúblicas de la ex Yugoslavia se convirtió rápidamente en tema de intensas negociaciones y de una involucración cada vez mayor de las Naciones Unidas. UN ١٤٣ - وبسرعة، أصبحت الحالة في جمهوريات يوغوسلافيا السابقة موضع مفاوضات مكثفة وازدادت مشاركة اﻷمم المتحدة.
    La Unión Europea sufraga el 80% de la asistencia internacional a Rusia y las repúblicas de la antigua Unión Soviética, y el 50% de la asistencia a los territorios palestinos. UN ويقدم الاتحاد اﻷوروبي ٨٠ في المائة من المساعدة الدولية المقدمة إلى روسيا وجمهوريات الاتحاد السوفياتي السابق، و ٥٠ في المائة من المساعدة المقدمة إلى اﻷراضي الفلسطينية.
    A partir del establecimiento de la UNPROFOR, las repúblicas de la zona se han convertido en Estados independientes y el mandato original de la misión ha sido ampliado en resoluciones ulteriores del Consejo de Seguridad. UN ومنذ إنشاء قوة اﻷمم المتحدة للحماية، أصبحت الجمهوريات في المنطقة دولا مستقلة وتم توسيع الولاية اﻷصلية للبعثة من خلال قرارات لاحقة أصدرها مجلس اﻷمن.
    11. El ACNUR es el organismo de las Naciones Unidas encargado de coordinar la prestación de asistencia humanitaria en las repúblicas de la ex Yugoslavia. UN ١١ - ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين هي وكالة اﻷمم المتحدة الرائدة في تنسيق تقديم المساعدة اﻹنسانية لجمهوريات يوغوسلافيا السابقة.
    Está claro que si no renuncia a la aplicación del Memorando de la Academia de Ciencias de Serbia, no reconoce a las repúblicas de la ex Yugoslavia en sus fronteras reconocidas internacionalmente y no respeta la voluntad del pueblo albanés de Kosovo, no se debería considerar el levantamiento del régimen de sanciones ni la integración de Serbia y Montenegro en la familia de naciones. UN ومن الواضح أيضا أنه ما لم يتخل هذا النظام عن تنفيذ مذكرة أكاديمية العلوم في صربيا، ويعلن الاعتراف بجمهوريات يوغوسلافيا السابقة داخل الحدود المعترف بها دوليا، ويبدي احترامه لرغبة شعب كوسوفو اﻷلباني، فإننا ينبغي ألا ننظر في أمر رفع نظام الجزاءات عن صربيا والجبل اﻷسود وإعادتها إلى أسرة اﻷمم.
    1 Término que, a los fines del presente informe, se utiliza para referirse a las repúblicas de la ex República Federativa Socialista de Yugoslavia. UN )١( مصطلح يقصد به ﻷغراض هذا التقرير، الجمهوريات التي كانت تؤلف جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية سابقا.
    La República Federativa de Yugoslavia siempre ha sostenido que no tiene en absoluto aspiraciones territoriales respecto de ninguna de las repúblicas de la ex República Federativa Socialista de Yugoslavia. UN وقد دأبت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على القول بأنه ليس لها أي مطالب إقليمية على الاطلاق فيما يتعلق بأي من الجمهوريات التي كانت تتألف منها جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد