ويكيبيديا

    "las repúblicas de serbia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جمهوريتي صربيا
        
    • لجمهورية صربيا
        
    En 1991, en las Repúblicas de Serbia y Montenegro no se presentó ningún cargo de este tipo. UN في عام ١٩٩١، لم ترفع أية قضية بتهم جرمية بهذا الصدد في جمهوريتي صربيا والجبل اﻷسود.
    Antes que nada, el Sr. Serreqi debería ser consciente de que las Repúblicas de Serbia y Montenegro son parte integrante de la República Federativa de Yugoslavia. UN وينبغي للسيد سيريكي، بادئ ذي بدء، أن يعي أن جمهوريتي صربيا والجبل اﻷسود هما جزءان مكونان لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    La población musulmana está plenamente incorporada a todas las esferas de la vida de las Repúblicas de Serbia y Montenegro y de la República Federativa de Yugoslavia. UN فالسكان المسلمون مدمجون بالكامل في جميع مجالات الحياة في جمهوريتي صربيا والجبل اﻷسود وفي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    En las Repúblicas de Serbia y Montenegro, la función de diputado parlamentario es incompatible con la de Presidente de la República o con funciones judiciales o de otro tipo confiadas a candidatos elegidos por esos parlamentos. UN ولا يمكن الجمع بين واجبات النائب البرلماني في جمهوريتي صربيا ومونتينغرو وواجبات رئيس الجمهورية أو الواجبات القانونية أو غيرها من الواجبات التي تُسند إلى مرشحين ينتخبهم هذان البرلمانان.
    52. Las Constituciones, tanto la federal como las de las dos Repúblicas, proclaman la igualdad entre los ciudadanos y toda violación de esa igualdad por razón de sexo se castiga de conformidad con las disposiciones de la legislación penal de la República Federativa de Yugoslavia o de las Repúblicas de Serbia y Montenegro. UN ٣٥ - ينص الدستور الاتحادي ودستورا الجمهوريتين على أن المواطنين سواسية ، وعلى أن أي انتهاك للمساواة بين المواطنين على أساس نوع الجنس يعرض مرتكبه للعقاب بموجب أحكام القانون الجنائي لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والقانونيين الجنائيين لجمهورية صربيا وجمهورية الجبل اﻷسود .
    18. La República Federal de Yugoslavia (RFY), compuesta por las Repúblicas de Serbia y de Montenegro, es una sociedad multiétnica integrada por gran número de grupos étnicos, nacionales y lingüísticos que han convivido durante siglos. UN ٨١- تتألف جهورية يوغوسلافيا الاتحادية من جمهوريتي صربيا والجبل اﻷسود وهي مجتمع متعدد اﻷعراق ويتألف من عدد كبير من المجموعات اﻹثنية والوطنية واللغوية التي عاشت معاً طوال قرون من الزمان.
    Debería prestarse atención a la situación de los derechos humanos en las Repúblicas de Serbia y Montenegro a fin de prevenir estallidos de violencia y fortalecer la democracia en la región. UN ولا بد من إيلاء الاهتمام لحالة حقوق اﻹنسان في جمهوريتي صربيا والجبل اﻷسود لمنع اندلاع العنف وتدعيم أركان الديمقراطية في المنطقة.
    La República Federativa de Yugoslavia está formada por las Repúblicas de Serbia y Montenegro. UN 2 - وتتألف جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية من جمهوريتي صربيا والجبل الأسود.
    La República de Bosnia y Herzegovina, la República de Croacia, la República de Macedonia y la República de Eslovenia son por igual Estados sucesores de la antigua República Federativa Socialista de Yugoslavia, como lo son las Repúblicas de Serbia y Montenegro que han constituido un Estado federal que denominan República Federativa de Yugoslavia. UN وجمهورية البوسنة والهرسك وجمهورية كرواتيا وجمهورية مقدونيا وجمهورية سلوفينيا تمثل كلها دولا خلفا متساوية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة، الى جانب جمهوريتي صربيا والجبل اﻷسود المتبقيتين واللتين شكلتا دولة اتحادية أسمياها جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    18. La República Federal de Yugoslavia (RFY), compuesta por las Repúblicas de Serbia y de Montenegro, es una sociedad multiétnica integrada por gran número de grupos étnicos, nacionales y lingüísticos que han convivido durante siglos. UN ٨١ - تتألف جهورية يوغوسلافيا الاتحادية من جمهوريتي صربيا والجبل اﻷسود وهي مجتمع متعدد اﻷعراق ويتألف من عدد كبير من المجموعات اﻹثنية والوطنية واللغوية التي عاشت معاً طوال قرون من الزمان.
    20. La protección de los derechos de las minorías en la República Federativa de Yugoslavia se basa en la Constitución Federal de 1992 y las constituciones de las Repúblicas de Serbia y de Montenegro promulgadas en 1990 y 1992, respectivamente. UN ٠٢ - تستند حماية حقوق اﻷقليات في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الى الدستور الفيدرالي لعام ٢٩٩١ ودستور جمهوريتي صربيا والجبل اﻷسود اللذين أعلنا في عامي ٠٩٩١ و٢٩٩١ على التوالي.
    20. La protección de los derechos de las minorías en la República Federativa de Yugoslavia se basa en la Constitución Federal de 1992 y las constituciones de las Repúblicas de Serbia y de Montenegro promulgadas en 1990 y 1992, respectivamente. UN ٠٢- تستند حماية حقوق اﻷقليات في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الى الدستور الفيدرالي لعام ٢٩٩١ ودستور جمهوريتي صربيا والجبل اﻷسود اللذين أعلنا في عامي ٠٩٩١ و٢٩٩١ على التوالي.
    146 La Alta Comisionada también insta a la comunidad internacional a que preste una atención especial a la situación de los derechos humanos en las Repúblicas de Serbia y Montenegro y a que adopte todas las medidas necesarias para evitar el estallido de la violencia y para fortalecer la democracia en la región. UN 146- وتطلب المفوضة السامية أيضا إلى المجتمع الدولي إيلاء اهتمام خاص لحالة حقوق الإنسان في جمهوريتي صربيا والجبل الأسود واتخاذ جميع الخطوات اللازمة لمنع اندلاع العنف ولتعزيز الديمقراطية في المنطقة.
    La República Federativa de Yugoslavia está formada por las Repúblicas de Serbia (que incluye Serbia Central, Kosovo y Vojvodina) y de Montenegro. UN 2 - وتتألف جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية من جمهوريتي صربيا (وتضم صربيا الوسطى وكوسوفو وفويفودينا) والجبل الأسود.
    El acuerdo negociado por el Alto Representante de la Unión Europea, Javier Solana, contribuyó a mejorar y racionalizar las relaciones entre las Repúblicas de Serbia y Montenegro. UN 15 - وساهم الاتفاق الذي تم التوصل إليه بوساطة السيد خافيير سولانا الممثل السامي للاتحاد الأوروبي في تحسين وترشيد العلاقات بين جمهوريتي صربيا والجبل الأسود.
    En ese contexto, los dos Ministerios del Interior de las Repúblicas de Serbia y Montenegro coordinan estrechamente sus actividades encaminadas a luchar contra el terrorismo conforme a las obligaciones contraídas en los Protocolos de Cooperación o por conducto de la Oficina Nacional de la Organización Internacional de Policía Criminal (INTERPOL) en Belgrado. UN وفي هذا السياق، تنسق وزارتا الداخلية في جمهوريتي صربيا والجبل الأسود، على نحو وثيق، الأنشطة الرامية إلى مكافحة الإرهاب بموجب الالتزامات المعلنة في بروتوكولات التعاون أو من خلال المكتب الوطني للانتربول في بلغراد.
    5. El CAF estudió el informe de la misión de la CSCE para verificar los presuntos lugares de detención en las Repúblicas de Serbia y Montenegro, del 13 al 18 de enero de 1993. UN ٥ - نظرت لجنة كبار المسؤولين في تقرير بعثة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا لمعاينة أماكن الاحتجاز المدعاة في جمهوريتي صربيا والجبل اﻷسود في الفترة من ١٣ الى ١٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ .
    En mayo de 1992, el JNA, ahora denominado Ejército Yugoslavo, estaba compuesto esencialmente de tropas de las Repúblicas de Serbia y Montenegro. Estas dos repúblicas forman la unión federal sucesora de la ex Yugoslavia. UN واعتبارا من أيار/مايو ١٩٩٢، أصبح الجيش الشعبي اليوغوسلافي - الذي يسمى اﻵن باسم الجيش اليوغوسلافي ـ يتألف أساسا من أفراد من جمهوريتي صربيا والجبل اﻷسود وهما الجمهوريتان اللتان تشكلان الاتحاد الفيدرالي الخلف ليوغوسلافيا السابقة.
    Según dicha ley, todas las personas que fueran ciudadanos de la ex República Federativa Socialista de Yugoslavia y de las Repúblicas de Serbia y Montenegro en la fecha en que se estableció la RFY, el 27 de abril de 1992, adquirirán la ciudadanía por ley independientemente del lugar donde residan (art. 46). UN ووفقاً لهذا القانون فإن كل اﻷشخاص الذين كانوا مواطنين في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة وفي جمهوريتي صربيا أو الجبل اﻷسود في تاريخ انشاء جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وهو ٧٢ نيسان/أبريل ٢٩٩١، سوف يحصلون على الجنسية بموجب القانون )المادة ٦٤( بغض النظر عن محل إقامتهم.
    71. Los Códigos Penales de las Repúblicas de Serbia (art. 100) y Montenegro (art. 83) estipulan que todo acto encaminado a burlarse públicamente de una nación, una minoría nacional o un grupo étnico residente en Yugoslavia constituye una infracción penal merecedora de una pena máxima de tres años de prisión. UN ١٧- وينص القانون الجنائي لجمهورية صربيا )المادة ٠٠١( والقانون الجنائي لجمهورية الجبل اﻷسود )المادة ٣٨( على أن أي فعل يهدف الى الاستهزاء بإحدى القوميات أو اﻷقليات القومية أو الجماعات اﻹثنية التي تعيش في يوغوسلافيا يشكل جناية يعاقَب عليها بالسجن لمدة تصل الى ثلاث سنوات.
    Con arreglo a los Códigos Penales de las Repúblicas de Serbia (art. 61) y Montenegro (art. 43, párr. 2), quien deniegue o restrinja la utilización por los ciudadanos de su idioma materno o de su lenguaje escrito en el ejercicio de sus derechos será castigado con una pena máxima de un año de prisión. UN وينص القانون الجنائي لجمهورية صربيا )المادة ١٦( والقانون الجنائي لجمهورية الجبل اﻷسود )الفقرة ٢ من المادة ٣٤( على أن يعاقَب كل من ينكر على المواطنين حق استخدام لغتهم اﻷم شفويا وتحريريا أو يقيﱢد هذا الحق بالسجن لمدة تصل الى سنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد