ويكيبيديا

    "las repercusiones de los conflictos armados en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أثر النزاع المسلح على
        
    • بأثر النزاعات المسلحة على
        
    • والصراع المسلح
        
    • تأثير النزاعات المسلحة على
        
    • بأثر النزاع المسلح على
        
    • باﻷطفال في النزاع المسلح
        
    • تأثير الصراعات المسلحة على
        
    • أثناء النزاعات المسلحة
        
    • أثر الصراع المسلح على
        
    • باﻷطفال والمنازعات المسلحة
        
    • والنزاعات المسلحة
        
    • أثر النزاعات المسلحة على
        
    La capacitación se concentra principalmente en las repercusiones de los conflictos armados en los niños y las normas y reglamentos jurídicos internacionales aplicables para su protección. UN ويركز التدريب على أثر النزاع المسلح على الأطفال، والقواعد القانونية الدولية الواجبة التطبيق والمعايير من أجل حمايتهم.
    En la declaración de la Sexta Consulta Regional sobre las repercusiones de los conflictos armados en los niños de Europa se subrayó que los niños no acompañados deberían tener acceso a los procedimientos de asilo independientemente de su edad. UN ويؤكد البيان الصادر عن المشاورات اﻹقليمية السادسة حول أثر النزاع المسلح على اﻷطفال في أوروبا ضرورة العمل على وصول اﻷطفال غير المصحوبين إلى إجراءات اللجوء بصرف النظر عن سنهم.
    También se organizaron debates abiertos sobre la cuestión de las repercusiones de los conflictos armados en los niños y sobre la situación en los territorios árabes ocupados. UN ونظمت أيضا مناقشات مفتوحة بشأن المسألة المتعلقة بأثر النزاعات المسلحة على اﻷطفال وبشأن الحالة في اﻷراضي العربية المحتلة.
    Alentó a los Estados Miembros y al Secretario General a establecer contactos regulares con grupos y redes de mujeres locales a fin de utilizar sus conocimientos sobre las repercusiones de los conflictos armados en las mujeres y las niñas. UN وشجع الدول الأعضاء والأمين العام على إقامة اتصالات منتظمة مع الجماعات والشبكات النسائية المحلية للاستفادة من معارفها المتعلقة بأثر النزاعات المسلحة على النساء والفتيات.
    8. El Representante Especial del Secretario General encargado de la cuestión de las repercusiones de los conflictos armados en los niños recibió una invitación del Gobierno de la Federación de Rusia para visitar Rusia y la región del Cáucaso septentrional en septiembre de 2000. UN 8- وتلقى الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح في أيلول/سبتمبر 2000 دعوة من حكومة الاتحاد الروسي لزيارة روسيا وإقليم شمال القوقاز.
    las repercusiones de los conflictos armados en los niños UN تأثير النزاعات المسلحة على اﻷطفال
    El Secretario General debe nombrar, por un período de tres años, un representante especial sobre las repercusiones de los conflictos armados en los niños. El orador espera que el grupo de trabajo de composición abierta de la Comisión de Derechos Humanos encargado de redactar el protocolo facultativo sobre el tema concluya su útil labor el año siguiente. UN وقال إن اﻷمين العام يجب أن يعين ممثلا خاصا يعنى بأثر النزاع المسلح على اﻷطفال، لفترة ثلاث سنوات، وأعرب عن أمله في أن ينتهي الفريق العامل المفتوح العضوية التابعة للجنة حقوق اﻹنسان والمعني بمشروع البروتوكول الاختياري الخاص بهذه المسألة من عمله المفيد في السنة التالية.
    c) La visita del Representante Especial del Secretario General sobre la cuestión de las repercusiones de los conflictos armados en los niños al Sudán en marzo de 1999 y la cooperación brindada por el Gobierno del Sudán a ese respecto; UN )ج( الزيارة التي قام بها الممثل الخاص لﻷمين العام المعني باﻷطفال في النزاع المسلح الى السودان في آذار/ مارس ١٩٩٩، والتعاون الذي أبدته حكومة السودان في هذا الصدد؛
    :: Difundir ampliamente en el sistema de coordinadores residentes de las Naciones Unidas y en los países los resultados de la evaluación por expertos independientes de las repercusiones de los conflictos armados en la mujer y la función de la mujer en la consolidación de la paz UN :: التوسع في نشر نتائج تقييمات الخبراء المستقلين عن تأثير الصراعات المسلحة على المرأة، ودور المرأة في بناء السلام، على نظام منسقي الأمم المتحدة المقيمين وعلى المستوى القطري
    m) Seguir esforzándose por cumplir el compromiso contraído con el Representante Especial del Secretario General sobre la cuestión de las repercusiones de los conflictos armados en los niños de no reclutar a niños menores de 18 años como soldados; UN (م) بذل المزيد من الجهود للوفاء بالالتزام الذي تعهدت به للممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال أثناء النزاعات المسلحة بالامتناع عن تجنيد الأطفال الذين تقل أعمارهم عن ثمانية عشر عاماً؛
    En la Cuarta Consulta Regional para Asia y el Pacífico sobre las repercusiones de los conflictos armados en los niños, se propuso considerar la reconstrucción de los sistemas jurídicos como una tarea urgente de rehabilitación para la que tal vez se necesite una asistencia internacional sustancial. UN واقترح أثناء المشاورات اﻹقليمية الرابعة حول أثر النزاع المسلح على اﻷطفال في آسيا والمحيط الهادئ اعتبار إعادة تأهيل النظم القانونية مهمة عاجلة ﻹعادة البناء مما يتطلب مساعدة دولية كبيرة.
    En la declaración de la Tercera Consulta Regional para África Occidental y Central sobre las repercusiones de los conflictos armados en los niños se recomienda que en las misiones de paz, los foros de reconciliación y en todas las actividades de consolidación de la paz se incorporen mujeres como miembros fundamentales de los equipos de negociación. UN ويوصي بيان المشاورات اﻹقليمية الثالثة حول أثر النزاع المسلح على اﻷطفال في غرب ووسط أفريقيا بأن تضم بعثات السلام ومحافل المصالحة وجميع جهود بناء السلام النساء كأعضاء رئيسيين في أفرقة التفاوض.
    Declaración de la Sexta Consulta regional sobre las repercusiones de los conflictos armados en los niños de Europa (Florencia, 10 a 12 de junio de 1996) UN السادس - بيان المشاورة اﻹقليمية السادسة بشأن أثر النزاع المسلح على اﻷطفال في أوروبا )فلورنسا، ١٠-١٢ حزيران/يونيه ١٩٩٦(
    La Segunda Consulta para la Región Árabe sobre las repercusiones de los conflictos armados en los niños, aprobó una declaración en la que se subrayó la importancia de esos programas y se exhortó a los gobiernos, los educadores, las organizaciones no gubernamentales y los organismos internacionales interesados a que velaran por que se ofreciera enseñanza escolar, no escolar y extraoficial por conducto de diversos canales comunitarios. UN وقد أكد البيان الذي أصدرته المشاورات اﻹقليمية الثانية حول أثر النزاع المسلح على اﻷطفال في المنطقة العربية أهمية هذه البرامج وطلبت إلى الحكومات والمعلمين والمنظمات غير الحكومية والهيئات الدولية المعنية كفالة تنفيذ التدخلات التعليمية غير الرسمية والرسمية من خلال مجموعة متنوعة من القنوات المجتمعية.
    Además del estudio sobre las repercusiones de los conflictos armados en la infancia, a la delegación de Malasia le gustaría que se adoptaran medidas concretas para proteger a la infancia y para determinar los medios de promover su recuperación física y psicológica, tras el conflicto, y la reintegración en sus comunidades y familias. UN وباﻹضافة الى الدراسة الخاصة بأثر النزاعات المسلحة على اﻷطفال، فإن وفده يود أن يرى اتخاذ تدابير ملموسة لحماية اﻷطفال وتحديد سبل تعزيز انتعاشهم الجسدي والنفسي بعد الحرب وإدماجهم في مجتمعاتهم المحلية وفي أسرهم.
    Representante Especial del Secretario General sobre las repercusiones de los conflictos armados en los niños (Sr. O. Otunnu) UN الممثل الخاص للأمين العام المعني بأثر النزاعات المسلحة على الأطفال (السيد أ. أوتونو)
    Las recomendaciones formuladas por el Representante Especial del Secretario General sobre las repercusiones de los conflictos armados en los niños a raíz de su reciente misión a Colombia son merecedoras de atención y apoyo30. UN وتستحق التوصيات التي قدمها الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح بعد زيارته الأخيرة إلى كولومبيا الاهتمام والدعم(30).
    las repercusiones de los conflictos armados en los niños UN تأثير النزاعات المسلحة على اﻷطفال
    12. En la primera sesión, celebrada el 11 de enero de 1999, el Representante Especial del Secretario General sobre las repercusiones de los conflictos armados en los niños hizo una declaración (véanse los párrafos 17 y 18 infra). UN 12- وفي الجلسة الأولى المعقودة في 11 كانون الثاني/يناير 1999، أدلى ببيان الممثل الخاص للأمين العام المعني بأثر النزاع المسلح على الأطفال (انظر الفقرتين 17 و18 أدناه).
    El Sr. PASHAYEV (Azerbaiyán) dice que el informe de la experta nombrada por el Secretario General (A/51/306) es un estudio amplio de las repercusiones de los conflictos armados en los niños. UN ١٥ - السيد باشايف )أذربيجان(: قال إن تقرير الخبيرة التي عينها اﻷمين العام )603/15/A( يمثل دراسة شاملة عن أثر الصراع المسلح على اﻷطفال.
    De conformidad con el entendimiento alcanzado en las consultas anteriores del Consejo, el Presidente, en aplicación del artículo 39 del reglamento provisional del Consejo, invitó al Sr. Olara Otunnu, Representante Especial del Secretario General encargado de la cuestión de las repercusiones de los conflictos armados en los niños. UN ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقــة، وجــه الرئيــس الدعوة، وفقا للمادة ٣٩ من نظامه الداخلي المؤقت، إلــى السيــد أولارا أوتونو، الممثل الخاص لﻷمين العام المعني باﻷطفال والمنازعات المسلحة.
    Aunque el mandato del estudio consistía en examinar las repercusiones de los conflictos armados en la infancia, no es posible ignorar el efecto afín que tienen en la mujer. UN ٣٨ - ومضت تقول إنه رغم أن ولاية الدراسة تقضي بالنظر في أثر النزاعات المسلحة على اﻷطفال فلا سبيل إلى تجاهل انعكاساتها على المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد