ويكيبيديا

    "las representaciones diplomáticas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البعثات الدبلوماسية
        
    • المكاتب الدبلوماسية
        
    • الممثليات الدبلوماسية
        
    • التمثيليات الدبلوماسية
        
    • البعثتين الدبلوماسيتين
        
    • التمثيل الدبلوماسي
        
    • للبعثات الدبلوماسية المعتمدة
        
    Aunque anteriormente sólo podía hacerse por correspondencia, ahora puede ejercerse este derecho en las representaciones diplomáticas y consulares de los países de origen. UN وأصبح يمكن ممارسة هذا الحق في البعثات الدبلوماسية والقنصلية التابعة لبلد المنشأ، بعد أن كان لا يجوز التصويت إلا بالمراسلة.
    Las reclamaciones de los extranjeros expulsados ante las representaciones diplomáticas y consulares sirias no constituyen una solución satisfactoria por lo que respecta al Pacto. UN وإن احتجاج الأجنبي المطرود لدى البعثات الدبلوماسية والقنصلية السورية في ا لخارج حل غير مرضٍ بالنسبة للعهد.
    En cuanto a los visados de entrada, su expedición es de la competencia de las representaciones diplomáticas y consulares. UN أما تأشيرات الدخول، فإن منحها من اختصاص البعثات الدبلوماسية والقنصلية.
    las representaciones diplomáticas y consulares mexicanas, acorde con dicho objetivo, tienen un conjunto de atribuciones legales tanto de derecho interno como de derecho internacional para cumplir sus funciones de protección. UN ووفقاً لهذا الهدف، تتمتع المكاتب الدبلوماسية والقنصلية المكسيكية بمجموعة من السلطات القانونية بموجب القانون الوطني والدولي ﻷداء مهامها الحمائية.
    Siguió desarrollando la interlocución con las representaciones diplomáticas de los países interesados. UN وواصل المكتب أيضاً تطوير الحوار مع الممثليات الدبلوماسية للبلدان المهتمة.
    La base de datos actualizada de estas personas se transmite también regularmente a las representaciones diplomáticas y consulares de Turquía. UN كما ترسل البيانات المستكملة المتعلقة بحظر السفر بانتظام إلى التمثيليات الدبلوماسية والقنصلية التركية.
    :: Reforzar la seguridad de los edificios públicos y de otros edificios, así como los locales de las representaciones diplomáticas y bases militares; UN :: تعزيز أمن المباني العامة وغيرها من الأبنية إضافة إلى مواقع البعثات الدبلوماسية والقواعد العسكرية.
    :: Reingeniería de los procesos y de la normatividad asociada al ejercicio del presupuesto en la Cancillería y en las representaciones diplomáticas de México UN :: إعادة تصميم العمليات والقواعد المتصلة بالميزانية السنوية في وزارة الخارجية وفي البعثات الدبلوماسية للمكسيك.
    :: Determinación de un presupuesto básico para la operación de las representaciones diplomáticas de México UN :: وضع ميزانية أساسية لتشغيل البعثات الدبلوماسية للمكسيك.
    :: Determinación de un presupuesto básico para la operación de las representaciones diplomáticas de México UN :: وضع ميزانية أساسية لتشغيل البعثات الدبلوماسية للمكسيك
    :: Realización de exámenes especiales en las representaciones diplomáticas en el extranjero UN :: إجراء استعراضات خاصة في البعثات الدبلوماسية في الخارج
    :: Establecimiento de un presupuesto básico para todas las representaciones diplomáticas de México que les permita alcanzar sus objetivos anuales UN :: وضع ميزانية أساسية لجميع البعثات الدبلوماسية المكسيكية تمكنها من إنجاز أهدافها السنوية
    La situación de la mujer en la vida política del país es escasa, y su presencia en las organizaciones internacionales y en las representaciones diplomáticas y consulares es insignificante. UN بقدر ما يكون اشتراك المرأة في الحياة السياسية للبلد ضعيفا، كلما كان وجودها في المنظمات الدولية وفي البعثات الدبلوماسية والقنصلية ضئيلا.
    119. Por otra parte, las representaciones diplomáticas y Consulares poseen facultades en expedir y/o renovar Pasaporteas Consulares. UN 119 - ومن ناحية أخرى، فإن البعثات الدبلوماسية والقنصليات مأذون لها بإصدار و/أو تجديد جوازات السفر القنصلية.
    Se está tratando de mejorar la cooperación con los expertos militares de las representaciones diplomáticas extranjeras en Georgia a fin de facilitar el intercambio de información en ese ámbito. UN وتبذل الجهود لتعزيز التعاون مع الخبراء العسكريين في البعثات الدبلوماسية الأجنبية بجورجيا لتيسير تبادل المعلومات في هذا المجال.
    122. En el aparato central del Ministerio de Relaciones Exteriores trabajan 75 hombres y 67 mujeres, mientras que en las representaciones diplomáticas en el extranjero lo hacen 117 hombres y 19 mujeres. UN 122 - ويعمل ما مجموعه 75 رجلاً و 67 امرأة في المكاتب المركزية لوزارة الخارجية، كما يعمل في البعثات الدبلوماسية في الخارج 117 رجلاً و 19 امرأة.
    Los ciudadanos de Kazajstán que han sido víctimas de esos delitos en el exterior reciben ayuda financiera para regresar a su país de las representaciones diplomáticas de Kazajstán. UN ويحصل مواطنو كازاخستان من ضحايا الاتجار بالبشر في الخارج على مساعدة مالية للعودة عن طريق البعثات الدبلوماسية لكازاخستان.
    Todas las representaciones diplomáticas y consulares mexicanas tienen instrucciones de no expedir visas a las personas cuyo nombre esté incluido en la Lista y de comunicar a la Secretaría de Relaciones Exteriores de inmediato si alguna persona incluida en la Lista solicita una visa. UN وقد أبلغت جميع المكاتب الدبلوماسية والقنصلية المكسيكية بتعليمات تنص على عدم إصدار تأشيرة دخول لأي شخص يكون اسمه مدرجا على القائمة، وأن تقوم بإبلاغ وزارة الداخلية على الفور إذا طلب شخص مدرج بالقائمة الحصول على مثل هذه التأشيرة.
    Además, el Gobierno de El Salvador solicita al régimen de facto que respete la integridad física del Presidente Manuel Zelaya, así como la de todos los miembros de las representaciones diplomáticas y consulares, y garantice la inviolabilidad de sus locales, en particular la del Gobierno Federativo del Brasil. UN وفضلا عن ذلك، تطلب حكومة السلفادور من نظام الأمر الواقع احترام السلامة البدنية للرئيس مانويل زيلايا وجميع أعضاء الممثليات الدبلوماسية والقنصلية، وأن تكفل حرمة أماكن عملهم، وخاصة ما يعود منها إلى حكومة البرازيل الاتحادية.
    La autora también denuncia una serie de incidentes en las representaciones diplomáticas del Estado parte, en los que recibió insultos y amenazas. UN وتحدثت صاحبة البلاغ أيضا عن عدد من الحوادث التي وقعت لها في التمثيليات الدبلوماسية للدولة الطرف حيث تعرضت للإساءة اللفظية وللتهديد.
    Preocupado por los actos de terrorismo, que reprobamos en todas sus formas, Malí condenó firmemente los atentados mortíferos perpetrados contra las representaciones diplomáticas de los Estados Unidos en Dar es Salam y Nairobi. UN وإذ تشعر مالي بالقلق إزاء أعمال اﻹرهاب، التي ندينها بجميع صورها، فإنها تدين بشدة الاعتداءات القاتلة ضد البعثتين الدبلوماسيتين للولايات المتحدة في دار السلام ونيروبي.
    En general, los participantes deberán ponerse en contacto con las representaciones diplomáticas de Cuba para solicitar toda otra información que puedan necesitar sobre las reglamentaciones sanitarias. UN وبصفة عامة، ينبغي للمشتركين أن يتصلوا بمكاتب التمثيل الدبلوماسي الكوبية للاستفسار عن أية شروط صحية إضافية يمكن أن تكون ضرورية.
    A fin de impedir y prevenir los actos ilícitos contra las representaciones diplomáticas acreditadas en Georgia, se ha aumentado la protección física de las instalaciones pertinentes y de los lugares adyacentes. UN وتم تعزيز الحماية المادية للممتلكات التابعة للبعثات الدبلوماسية المعتمدة لدى جورجيا والمناطق المجاورة لها لمنع أي أعمال غير قانونية تستهدفها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد