La Subcomisión decidió continuar su examen de la cuestión de las reservas formuladas a los tratados de derechos humanos en su 53º período de sesiones. | UN | وقررت اللجنة الفرعية مواصلة النظر في مسألة التحفظات على معاهدات حقوق الإنسان في دورتها الثالثة والخمسين. |
Documento de trabajo definitivo preparado por la Sra. Hampson sobre las reservas formuladas a los tratados de derechos humanos | UN | ورقة عمل نهائية مقدمة من السيدة فرانسواز هامبسون عن التحفظات على معاهدات حقوق الإنسان |
b) De no ser así, ¿cuál es el régimen general aplicable a las reservas formuladas a los tratados de derechos humanos? | UN | (ب) وإن لم تكن تلك هي الحال، ما هو النظام العام الساري على التحفظات على معاهدات حقوق الإنسان؟ |
A falta de mecanismos establecidos en los tratados para resolver controversias entre partes en cuanto a la validez de las reservas, los organismos encargados de la vigilancia, como el Comité de Derechos Humanos, entendían que existía la necesidad de arrogarse la facultad de pronunciarse respecto de las reservas formuladas a los tratados. | UN | وبالنظر لخلو المعاهدات من آليات لتسوية الخلاف بين اﻷطراف بشأن صلاحية التحفظات، فقد وجدت هيئات الرصد، مثل اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان، حاجة ﻷن تنتحل لنفسها الحق في ابداء حكم على التحفظات على المعاهدات. |
las reservas formuladas a los tratados | UN | التحفظات على المعاهدات |
La mayoría de los oradores expresó la opinión de que la Comisión no debía ocuparse de las reservas formuladas a los tratados de derechos humanos. | UN | وأعرب معظم المتحدثين عن الراي بأن لا تشغل اللجنة نفسها بالتحفظات على معاهدات حقوق الانسان. |
Se propuso que la Secretaría preparase un informe (del que formase parte un cuadro en el que se recogiesen todas las reservas formuladas a los tratados básicos de derechos humanos y la índole de las disposiciones recusadas) y que se estableciera un grupo de trabajo, integrado por un representante de cada comité, que lo estudiara e informase al respecto a la siguiente reunión de los comités. | UN | واقترح أن تعد الأمانة تقريرا (يشمل جدولا يبين كافة التحفظات التي أبديت على المعاهدات الأساسية لحقوق الإنسان وطبيعة الأحكام المشمولة) وذلك بغرض إنشاء فريق عامل، يتألف من ممثل عن كل لجنة، للنظر في هذا التقرير وتقديم تقرير إلى الاجتماع القادم المشترك بين اللجان. |
Por lo tanto parece que no existe ningún régimen jurídico especial aplicable a las reservas formuladas a los tratados de derechos humanos que sea debido al carácter jurídico de los propios tratados o a las reservas formuladas a los mismos. | UN | ويبدو بالتالي أنه لا يوجد أي نظام قانوني خاص يسري على التحفظات على معاهدات حقوق الإنسان على أساس الطابع القانوني للمعاهدات ذاتها أو على أساس التحفظات عليها. |
Recordando también su decisión 1998/113 en que pidió a la Sra. Françoise Hampson que preparara un documento de trabajo sobre la cuestión de las reservas formuladas a los tratados de derechos humanos, | UN | وإذ تشير أيضاً إلى مقررها 1998/113 الذي تطلب فيه إلى السيدة فرانسواز هامبسون أن تعد ورقة عمل بشأن مسألة التحفظات على معاهدات حقوق الإنسان، |
c) Informe preliminar del Relator Especial sobre la cuestión de las reservas formuladas a los tratados de derechos humanos (resolución 1999/27, párr. 3); | UN | (ج) التقرير الأولي الذي أعدته المقررة الخاصة بشأن التحفظات على معاهدات حقوق الإنسان (القرار 1999/27، الفقرة 3)؛ |
b) ¿Cuál es el régimen jurídico aplicable a las reservas formuladas a los tratados de derechos humanos? | UN | (ب) ما هو النظام القانوني الساري على التحفظات على معاهدات حقوق الإنسان؟ |
9. El régimen jurídico aplicable a las reservas formuladas a los tratados de derechos humanos parece ser el que figura en el artículo 19 de la Convención de Viena antes citado. | UN | 9- يبدو أن النظام القانوني الساري على التحفظات على معاهدات حقوق الإنسان هو النظام المبين في المادة 19 من اتفاقية فيينا المقتبسة أعلاه. |
32. Hasta la fecha, en la mayoría de los estudios se han examinado las reservas formuladas a los tratados de derechos humanos ya sea como parte de la cuestión general de las reservas a los tratados o bien desde el punto de vista de un determinado órgano de vigilancia de un determinado tratado. | UN | 32- وأغلبية الدراسات التي أجريت حتى الآن بحثت التحفظات على معاهدات حقوق الإنسان إما كجزء من المسألة العامة للتحفظات على المعاهدات أو من وجهة نظر هيئة معينة ترصد معاهدة معينة. |
Recordando también su decisión 1998/113, de 26 de agosto de 1998, en que pidió a la Sra. Françoise Hampson que preparara un documento de trabajo sobre la cuestión de las reservas formuladas a los tratados de derechos humanos, | UN | وإذ تشير أيضا إلى مقررها 1998/113 المؤرخ في 26 آب/أغسطس 1998 والذي تطلب فيه إلى السيدة فرانسواز هامبسون أن تعد ورقة عمل بشأن مسألة التحفظات على معاهدات حقوق الإنسان، |
6. Decide continuar su examen de la cuestión de las reservas formuladas a los tratados de derechos humanos en su 53º período de sesiones en relación con el mismo tema del programa; | UN | 6- تقرر مواصلة نظرها في مسألة التحفظات على معاهدات حقوق الإنسان في دورتها الثالثة والخمسين في إطار البند ذاته من جدول الأعمال؛ |
La Subcomisión decidió nombrar a la Sra. Françoise Hampson como Relatora Especial encargada de preparar un estudio exhaustivo sobre las reservas formuladas a los tratados de derechos humanos sobre la base de su documento de trabajo, así como los comentarios formulados y los debates celebrados en el 51º período de sesiones de la Subcomisión. | UN | وقررت اللجنة الفرعية تعيين السيدة فرانسواز هامبسن مقررة خاصة تُكلَّف بإعداد دراسة شاملة عن التحفظات على معاهدات حقوق الإنسان تستند فيها إلى ورقة العمل التي أعدتها هي وإلى ما أُدلي به من تعليقات وما جرى من مناقشات في الدورة الحادية والخمسين للجنة الفرعية. |
La Subcomisión decidió nombrar a la Sra. Françoise Hampson Relatora Especial con la tarea de preparar un estudio completo sobre las reservas formuladas a los tratados de derechos humanos sobre la base de su documento de trabajo, así como de las observaciones hechas y las deliberaciones celebradas en el 51o período de sesiones de la Subcomisión. | UN | وقررت اللجنة الفرعية أن تعين السيدة فرانسواز هامبسون مقررة خاصة تسند إليها مهمة إعداد دراسة شاملة بشأن التحفظات على معاهدات حقوق الإنسان استنادا إلى ورقة العمل التي أعدتها، فضلا عن التعليقات التي أبديت والمناقشات التي جرت خلال الدورة الحادية والخمسين للجنة الفرعية. |
Varios representantes apoyaron la sugerencia del Relator Especial en el sentido de que se cambiara el título del tema de " El derecho y la práctica en materia de reservas a los tratados " por " las reservas formuladas a los tratados " . | UN | ١٧٢ - أيد عدة ممثلين اقتراح المقرر الخاص بتغيير العنوان من " القانون والممارسة المتعلقان بالتحفظات على المعاهدات " إلى " التحفظات على المعاهدات " . |
67. Esta distinción es importante por razón de que las reservas formuladas a los tratados internacionales suelen activar ciertos dispositivos formales de aceptación o rechazo eventual de las mismas, como los previstos en los artículos 20 y 21 de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho de los Tratados de 1969. | UN | 67- وهذا التمييز مهم لأن التحفظات على المعاهدات الدولية تؤدي عادة إلى إيجاد نظام رسمي من القبول والاعتراض، وذلك على سبيل المثال حسبما هو منصوص عليه في المادتين 20 و21 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون المعاهدات لعام 1969. |
Se designó a Cornelis Flinterman para que integrara un grupo de trabajo de siete miembros que se reuniría a principios de 2006 para examinar una versión actualizada de un informe sobre la práctica de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos en relación con las reservas formuladas a los tratados internacionales de derechos humanos (HRI/MC/2005/5), que había sido preparado por la Secretaría. | UN | 431 - وانتُدب السيد كورنليس فلينترمان للانضمام إلى فريق عامل مكون من سبعة أعضاء يجتمع في بواكير عام 2006 للنظر في نسخة مُحدَّثة من تقرير كانت الأمانة العامة قد أعدته عن ممارسات الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان بشأن التحفظات على المعاهدات الدولية (HRI/MC/2005/5). |
Informe del experto sobre las reservas formuladas a los tratados de derechos humanos | UN | تقرير الخبير المعني بالتحفظات على معاهدات حقوق الإنسان |
f) Informe preliminar del Relator Especial sobre las reservas formuladas a los tratados de derechos humanos (resolución 2000/26, párr. 3); | UN | (و) التقرير الأولي للمقرر الخاص المعني بالتحفظات على معاهدات حقوق الإنسان (القرار 2000/26، الفقرة 3)؛ |